Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Раскол во времени
Шрифт:

— Да, конечно. — Он смотрит вниз по улице. — Ты будешь в безопасности?

Я достаю нож из кармана.

— Ну, тогда, — говорит он. — Я должен быть благодарен, что ты попыталась использовать дубинку против меня вместо этого.

— Ножи оставляют много следов. К тому же они оставляют характерные раны.

Он подавливает смешок и затем убегает. Я наклоняюсь, чтобы осмотреть землю. Нет следов там, где стояла Айла. Если бы её вытащили силой, остались бы отметины в земле, а их нет.

Я параноик. Она услышала нас и убежала. Ночь тихая, а Грей говорит

не самым тихим голосом.

Она в порядке. Просто…

Мой взгляд останавливается на что-то в кусте. Я тяну это и замираю от ужаса.

— Дункан! — кричу я, а затем быстро поправляюсь. — Доктор Грей!

Он был не дальше пятидесяти футов и повернулся, прибегая обратно еще быстрее. Я подняла то, что нашла. Женская черная перчатка.

— Она была в кусте, — говорю я. — Это её?

Он выхватывает перчатку из моих рук и выворачивает манжету. Инициалы Айлы вышиты там нитью цвета слоновой кости.

— Она могла снять перчатки, — говорю я. — А потом уронить одну в спешке. Но она была спрятанной в кустах. Как будто она специально её туда положила.

Как будто её застал врасплох самозванец. Как будто её силой убрали с места. Не тащили, а заставили уйти под угрозой насилия. Она хочет оставить след. Засовывает перчатку в куст.

Я говорю себе, что это глупо. Кто бы нашел эту перчатку?

Я, когда мы бы поняли, что она пропала, и догадались, куда она могла пойти. Это слабая надежда, но у неё не было другого выбора.

Грей шагает в другую сторону, и я думаю, что он оставляет меня позади. Он проходит около десяти футов и наклоняется. Поднимает что-то, похожее на маленькую белую таблетку. Я подхожу ближе и вижу, что это один из Айлиных мятных леденцов.

— Это Айлы, — говорю я. — Она любит мятные леденцы.

— Нет, — говорит Грей, его голос рычит, когда он идёт по тротуару. — Она их совсем не любит.

Я бегу, чтобы догнать его, и оба мы осматриваем тёмную землю в поисках ещё одного белого пятна.

— Это не её? — спрашиваю я. — Похоже на её. Она делает их сама, и они довольно специфические.

— Это её, — бормочет он. — Наследие от её проклятого мужа. Однажды он сказал ей, что у неё плохой запах изо рта. Но это был не из-за ее рта, это были её химикаты. Но она это восприняла…

Она решила, что у неё галитоз, и развила привычку постоянно сосать мятные леденцы. Нервная привычка.

Я замечаю ещё один леденец и перехожу на бег. Наклоняюсь, но это всего лишь белый камень. Затем вижу ещё один леденец, в нескольких футах от первого.

— След из хлебных крошек, — говорю я.

Грей не отвечает. Он обдумывает, что это значит. Что его сестру похитил убийца.

Хотя он этого не знает. Он знает, что Финдли душил Катриону, но это не обязательно делает его убийцей. Я ничего не упоминала о том, что Финдли может быть серийным убийцей, и сейчас рада этому. Одного взгляда на его лицо, напряженное от страха и гнева, достаточно, чтобы понять, что этого достаточно. Он боится за неё, но сохраняет ясность ума, удерживая панику.

— Зачем он её забрал? — говорит он.

Я

вздрагиваю.

— Ч-что?

— Если бы Финдли застал её, когда она вломилась в его квартиру, он бы разозлился, и мы знаем, что у него нрав убийцы. Но если он застал её через дорогу? Моя сестра исключительно умна. У неё было бы оправдание наготове, если бы кто-то спросил, почему она там ошивалась.

Я продолжаю искать на земле.

— Катриона?

Я наклоняюсь к тому, что, как я знаю, является галькой, поднимаю её и тут же отбрасываю. Когда я выпрямляюсь, его рука ложится мне на плечо, хватая и поворачивая меня к нему лицом.

— Что ты от меня скрываешь? — спрашивает он. Прежде чем я успеваю произнести хоть слово, его лицо темнеет. — Финдли был замешан в делах с Эвансом. Ты не расследовала его как человека, который напал на тебя. Возможно, это то, что ты нашла, но не то, что подозревала. Мы уже установили это.

— Мы ничего не установили, сэр, кроме того, что ваша сестра оставляет след, что указывает на её похищение и опасность.

— Ты! — кричит он, так громко, что я вздрагиваю.

Он идет мимо меня, и я оборачиваюсь, чтобы увидеть пожилого мужчину, разговаривающего с кем-то через окно. Мужчина поворачивается, и даже отсюда я вижу, как он щурится на этого высокого, широкоплечего человека, марширующего через дорогу. Он не отступает и не морщится. Просто щурится, будто не понимает, что видит.

Я подбираю юбки и бегу через дорогу.

— Добрый вечер, сэр, — говорю я, прежде чем Грей успевает сказать что-то еще. — Прошу прощения за резкость приветствия моего господина. Мы ищем одну особу, и он сильно обеспокоен её безопасностью.

Грей бросает взгляд через плечо, который ясно говорит, что ему не нравится, что я вмешиваюсь. Я отвечаю ему жестким взглядом. Он беспокоится за Айлу и злится на меня за то, что, справедливо считает, я что-то от него скрываю. Он вот-вот обрушит этот гнев на потенциального свидетеля, и я не позволю ему это сделать.

— Ах, — говорит мужчина, кивая. — Предполагаю, вы ищете свою жену? Рыжеволосую даму в траурной одежде?

— Да, — отвечаю я, прежде чем Грей успевает его поправить. — Это моя госпожа.

— Ваша госпожа должна оставаться дома, — раздается голос из окна. Это женский голос, хотя я не вижу её через мутное стекло. — Она пьяна.

— Она нездорова, — говорит мужчина. — Я бы не стал спекулировать на причине, и так как она была в трауре, я бы сказал, если бы это было опьянение, у неё есть причина, бедная женщина.

— Что заставило вас сказать, что она казалась нетрезвой? — спрашиваю я.

— Она не могла идти, — резко отвечает женщина внутри. — Ей помогал добрый молодой констебль.

Грей напрягается.

— Что?

— Мой господин хочет спросить, не могли бы вы рассказать нам больше? — говорю я. — Ей помогал молодой человек в форме констебля?

— Он был не в форме, но я знаю его, — говорит женщина. — Он живёт через пять домов. Однажды помог мне с дверью, когда та заедала. Такой милый молодой человек.

Поделиться с друзьями: