Райский сад
Шрифт:
Она пошла к выходу, мужчины смотрели ей вслед.
— Я не был с ней слишком груб? — спросил полковник у Дэвида. — Надеюсь, что нет. Она очень красивая девушка.
— Надеюсь, что я соответствую.
— Вполне. Как ты сам?
— Пожалуй, хорошо.
— Счастлив?
— Очень.
— Запомни: все хорошее длится до той поры, пока ты не поймешь, что тебе уже плохо. Ты почувствуешь, когда этот момент наступит.
— Думаешь?
— Уверен. Пока тебе хорошо, можно на все закрыть глаза.
— И долго это продлится?
— Я не говорил о сроках. А ты, собственно, о чем?
— Да так, извини.
—
— Мы стараемся.
— Я вижу. Только вот что...
— Что?
— Присматривай за ней.
— Это все, что ты можешь мне сказать?
— Еще одно маленькое добавление: потомство лучше не заводить.
— Об этом пока речи не идет.
— Великодушнее сразу пристрелить детенышей.
— Вот как?
— Да. Так будет лучше.
Они немного поговорили, вспоминая общих знакомых, и полковник сильно распалился. Потом Дэвид увидел, что к ним приближается Кэтрин. Она надела белое платье из акульей кожи [24] , чтобы подчеркнуть свой загар.
— Вы просто неправдоподобно красивы, — сказал ей полковник. — Но вам нужно и в самом деле загореть еще сильнее.
— Благодарю. Я попробую. Может быть, нам не стоит выходить отсюда в такую жару? Здесь прохладнее. А перекусить можно и в гриль-баре.
24
Гладкая блестящая ткань.
— Обед за мой счет, — объявил полковник.
— Нет-нет. Это мы вас угощаем.
Дэвид нерешительно встал. В баре стало слишком людно. Он опустил взгляд на столик и увидел, что успел осушить не только свою рюмку, но и рюмку Кэтрин. Он даже не заметил, когда это сделал.
После обеда они лежали в постели. Шторы были опущены почти до самого подоконника, и Дэвид читал при свете, пробивавшемся в щель. Шторы не пропускали прямые лучи солнца, и в комнату падал свет, отраженный от дома на противоположной стороне улицы.
— Полковнику понравился мой загар, — сказала Кэтрин. — Пора снова ехать на море. Иначе он сойдет.
— Мы поедем, куда ты захочешь.
— Чудесно. Можно тебе что-то сказать? Это важно.
— Что?
— За обедом я оставалась мальчиком. Я хорошо себя вела?
— Ты оставалась мальчиком?
— Да. А ты против? Но теперь я — твой мальчик и готов сделать для тебя все, что угодно.
Дэвид вернулся к книге.
— Ты сердишься?
— Нет.
«Просто протрезвел», — подумал он.
— Так проще.
— Не думаю.
— Впредь я буду осторожнее. Но сегодня утром я чувствовала себя такой счастливой и чистой, при свете дня все было так хорошо и правильно. Можно мне сейчас попробовать?
— Не стоит.
— Давай я просто поцелую тебя, а там посмотрим?
— Если мы оба мальчики — нет.
Ему показалось, что железные обручи стиснули ему грудь.
— Я бы предпочел, чтобы ты не сообщала об этом полковнику.
— Но он видел меня, Дэвид. Он сразу все понял. Я правильно сделала, что сказала ему. Так будет лучше. Ведь он наш друг. Он не станет болтать об этом после того, как я выдала ему свою тайну. Если бы я не сказала, он имел бы на это моральное право.
— Нельзя так легко доверяться людям.
— Да плевать мне на
людей. Для меня существуешь только ты. С другими людьми я бы не стала скандалить.— У меня такое ощущение, будто грудную клетку стиснули обручи.
— Жаль. А я чувствую себя такой счастливой.
— Моя обожаемая Кэтрин.
— Вот и хорошо. Ты можешь называть меня Кэтрин, когда пожелаешь. Я готова быть твоей Кэтрин. Я всегда твоя Кэтрин, как только она тебе нужна. Ну что, будем спать или все же попробуем?
— Давай для начала просто полежим в темноте, — сказал Дэвид, опуская штору.
Они лежали рядом в постели большого номера отеля «Палас» в городе Мадриде, где Кэтрин при свете дня разгуливала по музею «Прадо» как мальчик, и отныне она будет демонстрировать темную сторону своей натуры и днем, и ночью, и, как казалось Дэвиду, превращениям этим не будет конца.
Глава восьмая
Этим утром в Буэн-Ретиро [25] было свежо, как в лесу. Все кругом зеленело, стволы деревьев казались темными, а расстояния — обманчивыми. Они обнаружили озеро совсем не там, где ожидали его увидеть, и выглядело оно совсем иначе, чем они себе представляли.
25
Парк Буэн-Ретиро — популярное место отдыха в Мадриде. В центре парка находится искусственное озеро, с одной стороны которого возвышается массивный памятник Альфонсо XII, а с другой — зловещая скульптурная композиция «Падший Ангел». Статуя считается первым в мире скульптурным изображением властителя тьмы.
— Иди первым, — сказала она. — Я хочу посмотреть на тебя.
Дэвид подошел к скамейке и сел. Он видел за деревьями озеро и понимал, что не сможет туда дойти. Кэтрин села рядом с Дэвидом на скамейку и сказала:
— Все в порядке.
Но раскаяние, охватившее его здесь, в Ретиро, было таким сильным, что он попросил Кэтрин встретиться с ним позже в кафе отеля «Палас».
— Что с тобой? Хочешь, пойдем вместе?
— Нет. Все в порядке. Просто мне надо побыть одному.
— Тогда до встречи в кафе, — сказала она.
В это утро она была как никогда хороша. Она с улыбкой хранила их тайну, и он улыбался ей в ответ, а потом унес свои терзания в кафе. Он не собирался пить, однако к тому времени, когда к нему присоединилась Кэтрин, он уже прикончил вторую порцию абсента, и сожаления о содеянном оставили его.
— Как ты, чертенок? — спросил он.
— Я твой чертенок, — сказала она. — Можно мне тоже абсента?
Официант отправился выполнять заказ. Ему было приятно видеть такую красивую счастливую девушку.
— И что это было? — спросила Кэтрин.
— Разгонял тоску. Сейчас уже все хорошо.
— Тебе было так неприятно?
— Нет, — солгал он.
Она покачала головой:
— Мне очень жаль. Я не думала, что тебе может быть неприятно.
— Все уже прошло.
— Хорошо, если так. Как чудесно здесь летом! И главное, никого, кроме нас. У меня появилась идея.
— Уже?
— Мы не поедем к морю. Останемся здесь. Теперь это будет наше место. Весь этот город и его окрестности. Побудем здесь какое-то время, а потом вернемся на залив Ла-Напуль.