Разбойник
Шрифт:
— Вам телеграмма. Прошу вас!
Хозяин дома взял в руки листок и быстро пробежал глазами по строчкам:
«Уважаемый мистер Лоренс. Извините за беспокойное ожидание вестей. Ждем вас завтра вечером в лесу. Выкуп обязателен. Красавчик»
— Большое вам спасибо! — сказал мистер Лоренс посыльному. Он приказал Мод проводить мужчину, а сам стал собираться в город. Нужно показать телеграмму Густермену и решить, что делать дальше.
Габриэль приоткрыл дверь и вошел в комнату, где лежал Фрэд. Он по-прежнему был без сознания. Рядом с кроватью, на стуле, прислонившись головой к стене, сидела и дремала Скарлетт. Девушка очень устала за последние сутки. Всю ночь она не сомкнула глаз и дежурила около Фрэда. На мгновение Красавчику так захотелось
Он тихо и осторожно подошел к кровати. Затем присел на корточки возле ног девушки. Удивительно, что Скарлетт заботится о Фрэде, подумал он. У нее поистине доброе и отзывчивое сердце, правда, она не всем позволяет узнать об этом. Хотя сейчас девушка вправе ненавидеть Красавчика и всю его банду.
Габриэль любил ее. Но он не знал, что к нему испытывает Скарлетт. Она была так загадочна, а ее истинные чувства и вовсе были для разбойника тайной за семью замками. Что, если она через некоторое время предаст его, как предала своего жениха, оказавшись с Габриэлем наедине? Возможно, она всегда так и поступает с мужчинами? Он не знал ее. Он не знал ее тайн, ее чувств, ее мыслей. Вот она только что ссорилась с ним, выпустив свои коготки, словно дикая кошка, а в следующий миг плачет в его объятиях или сгорает от страсти под его поцелуями. Кто поймет этих женщин?
Его размышления были внезапно прерваны тихим хриплым окликом Фрэда:
— Атаман!
Скарлетт открыла глаза и вскочила со стула, глядя на больного, но в тот же момент столкнулась с Габриэлем. Девушка встретила его взгляд и отвернулась.
Фрэд лежал на кровати и не мог пошевелиться. Его унылые глаза грустно смотрели на Габриэля. Наконец, после долгого молчания, он заговорил:
— Атаман. Ты здесь, слава Богу. А где остальные?
— Они на улице, Фрэд, не волнуйся.
— Кажется, у меня сломан позвоночник?..
— Да, так и есть, — печально молвил Красавчик.
— И сердце болит…
Последнее заявление Фрэда ножом врезалось в душу Габриэля. Ему хотелось кричать от отчаяния, но он должен был оставаться сильным. Ради Фрэда.
— Фрэд. Все будет в порядке, слышишь? Все будет хорошо.
— Не надо, атаман. Ты не умеешь врать, и никогда не умел. Я же знаю — у меня мало времени, верно? — взгляд Фрэда погас.
— Зачем ты так говоришь? Ты скоро поправишься, — сказал Красавчик, с трудом сдерживая слезы.
Внезапно Скарлетт вмешалась в разговор:
— Мистер Красавчик, я думаю, может, лучше сказать ему правду?
— Меня не интересует ваше мнение, мисс Лоренс! — сердито бросил Габриэль. Ему и так тяжело было признавать, что Фрэд скоро умрет, а она еще и лезет со своими советами.
Девушка проглотила слезы и вихрем выскочила из комнаты, громко хлопнув дверью. Красавчик молча выругал себя за несдержанность, но решил сейчас сосредоточиться на разговоре с Фрэдом.
— Не надо с ней так! — возразил старый разбойник. Габриэль удивленно посмотрел на него. Затем Фрэд добавил: — А теперь расскажи мне правду. Я умру?
К вечеру в комнате Фрэда собрались разбойники. Они стояли возле его кровати и внимательно слушали все, о чем он говорил. Глаза Габриэля время от времени наполнялись слезами, но он их сдерживал.
Скарлетт в это время одиноко сидела в углу соседней комнаты, съежившись. Она плакала. Ведь она лишь пыталась помочь, дав совет, а этот противный разбойник еще и накричал на нее. Она, конечно, понимала, что ему тяжело, но это был не повод, чтобы срываться на любом, кто подвернулся под руку. Пусть Габриэль теперь сам решает все свои проблемы и в одиночестве переживает боль. Она и пальцем не пошевелит, чтобы утешить его и проявить заботу.
Весь оставшийся вечер Фрэд промучился в бреду, не сказав больше ни одного вразумительного слова. Габриэль попросил Эдварда остаться возле их друга на ночь. Эдвард неохотно согласился, и Скарлетт опять это заметила. Красавчик с Джоном уложились спать
на полу в одной комнате с заложницей, а ей предоставили кровать.Девушка лежала в кровати и смотрела на Габриэля. Джон уснул, и тишину нарушал лишь его храп. Красавчик повернулся и встретил взгляд Скарлетт. Она всеми силами пыталась выдержать этот взгляд, но вскоре сдалась и опустила глаза. На лице Габриэля было такое отчаяние, что ей хотелось подойти к нему и обнять его, как маленького мальчика. Но она сдержалась. Вскоре глаза девушки закрылись, и ее одолел сон…
Она брела по темному коридору. Он чем-то напоминал ей дом Грэга. В конце коридора слышались напуганные крики какой-то женщины, детский плач и злобный раскатистый мужской смех. Скарлетт была напугана. Она шла туда, откуда доносились эти звуки, но не знала, зачем и куда именно идет.
Вдруг перед ней возник Габриэль. Он смотрел на Скарлетт с тоской и болью. Он не говорил, но девушка, словно читая его мысли, слышала:
— Я так больше не могу, Скарлетт. Я не выношу твоего отчуждения. Слишком много смерти на моих глазах за последнее время. Не отворачивайся от меня. Мне так нужна твоя поддержка…
Неожиданно для себя, Скарлетт ответила:
— Я все это время так же, как и ты, видела смерть. Но ты не проявляешь ко мне ни жалости, ни заботы. Ты отвергаешь меня. Почему же я должна утешать человека, который причинил мне боль?
После ее слов Габриэль исчез, а сама Скарлетт вдруг ощутила такую чудовищную пустоту в сердце, как будто совершила что-то ужасное, будто убила в нем только зародившуюся любовь. Ей так хотелось извиниться, переступить через свою гордость и обнять любимого, но она все еще брела по коридору и не могла найти Габриэля. Она вдруг испугалась, что потеряла его навсегда, и, сев на холодный каменный пол, Скарлетт громко зарыдала. Ее всхлипывания эхом отбивались от темных стен…
Скарлетт внезапно проснулась со слезами на глазах. Она повернулась на кровати и увидела, что Габриэль спит, сидя возле ее кровати и уложив голову на соседнюю подушку. Его волосы разметались во сне, прикрывая лицо разбойника. Девушка убрала несколько прядей и, недолго думая, нежно поцеловала его в губы. Затем обняла одной рукой за шею и снова уснула.
Когда утром Габриэль проснулся, он увидел руку Скарлетт на своем плече. Сама девушка еще спала. С невиданной нежностью разбойник поцеловал ее руку и поднялся на ноги. Все еще спали. Он тихо прошел мимо Джона и толкнул дверь в комнату, где спал Фрэд. Эдвард спокойно дремал в кресле, однако вид Фрэда обеспокоил Красавчика. Он подошел к кровати и наклонился, прислушиваясь к сердцебиению и дыханию крестного отца. Так и было — Фрэд уже не дышал. В панике Габриэль ухватил его за руку, пытаясь нащупать пульс. Все свидетельствовало о том, что его друг умер еще ночью.
— Я убью тебя, Чарльз Грэг! Клянусь всем, что у меня осталось — я убью тебя! — крикнул Габриэль. Его крик пронзил утреннюю тишину и разбудил всех в доме. Всех, кроме Фрэда. Уже ничто не способно было его разбудить…
Скарлетт стояла поодаль Габриэля. Сейчас ему не нужны ни мое сочувствие, ни моя поддержка, пыталась убедить она себя, хотя понимала, что не права. Она слишком хорошо помнила вчерашний сон. Она нужна Габриэлю!
За последнее время Скарлетт все больше убеждалась в том, что после похищения ее разбойниками ее сны стали сбываться. Вернее, ей символически снилось то, что вскоре должно было произойти. Она не сомневалась, что потеряет Габриэля, если будет проявлять к нему равнодушие. Именно сейчас он так нуждался в ней. Но ведь он сам ее отталкивает. Больше всего она боялась, что ее ласку отвергнут. Сохраняя осторожность, Скарлетт подошла к разбойнику. Он сидел на корточках возле только что зарытой могилы Фрэда. Сидел и…плакал. Она никогда не видела его слез. Да что там, она вообще никогда не видела, чтобы мужчина плакал. Габриэль тронул ее до глубины души. Перед ее глазами вновь предстал образ девятнадцатилетнего парня, на глазах у которого убили его отца.