Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разлученные души
Шрифт:

Он — Искатель, а она — Мать-Исповедница. Кэлен родилась такой и, хорошо или плохо, не могла сбежать от своей сути, как и он не мог сбежать от своей. В конце концов, она носила белое платье — символ власти, и оно было неотъемлемой ее частью, как и пристроенный на его бедре Меч Истины, составляющий с Ричардом единое целое. Ни то, ни другое не было простой формальностью, ведь создавалось для борьбы и являлось оружием, с помощью которого сражались за правду.

Ричард призывал себя не обращать много внимания на слабость жены прошлой ночью. Временами он тоже чувствовал слабость, но всегда находил силы подняться, и Кэлен поступит так же. На самом деле, когда они отправлялись утром в

путь, он заметил, что ее сила уже начала возвращаться — Кэлен вновь выглядела полной решимости.

Но ему по-прежнему хотелось узнать, о чем говорила провидица.

— Смотрите в оба, ребята, — вполголоса произнес командующий Фистер, когда отряд проходил мимо стражников цитадели в коричневых туниках. Те выстроились по обеим сторонам вымощенной булыжником дороги, поднимавшейся на холм. С каждой стороны пути дюжины солдат стояли навытяжку с задранными подбородками и прижатыми к груди кулаками. Весь их вид говорил, что мысли о сопротивлении не казались им привлекательными.

Но лишь внешне. Командующий отправил вперед людей, чтобы те объявили о прибытии магистра Рала и приказали страже подготовиться к приему своего господина и его сопровождения. Разведчики доложили, что защитники цитадели удивились, но проявили дружелюбие и готовы приветствовать магистра Рала и сопровождающих его лиц. Местные люди знали о Ричарде, пусть он и приехал издалека. Многие солдаты из дальних частей Д'Хары сражались в долгой войне, а затем вернулись с рассказами о магистре Рале и Матери-Исповеднице, которые вели свой народ к победе.

И сейчас Ричард старался рассматривать этих мужчин, жителей Сааведры, не как угрозу, а как обычных людей, со своими надеждами и чаяниями. Возможно, теперь, когда он прибыл в их земли, а Ханнис Арк ушел, они почувствуют себя частью свободной Д'Хары больше, чем раньше.

Поднявшись по дороге на вершину холма сразу за городом, отряд наконец-то добрался до открытых — хороший знак — массивных железных врат в высокой каменной стене. По обеим сторонам дороги аккуратными рядами выстроилось еще больше солдат.

Несмотря на все отданные приказания, Ричард продолжал ощущать себя мухой, летящей прямиком в паутину.

Он подался к командующему Фистеру.

— Не забывай, о чем я говорил.

— При возникновении опасности солдаты отвечают за жизнь Никки головой, — Фистер бросил взгляд на Ричарда, — и конечно же, за вашу жизнь и Матери-Исповедницы.

Весь путь до сдерживающего поля цитадели окажется провалом, если глупый, нервный солдат выпустит в сердце Никки стрелу. Даже наиболее сильных из одаренных можно убить обычным клинком или стрелой. А без Никки сдерживающее поле бесполезно.

За пройденный путь он понял: чтобы остановить императора Сулакана и Ханниса Арка, необходимо положить конец пророчеству. И сейчас он жалел, что не сделал этого до разговора Кэлен с провидицей.

— Кажется, все спокойно, — произнес командующий, разглядывая стражников цитадели, — но, если ситуация изменится, солдаты готовы действовать.

Воины Первой Когорты прекрасно знали, как важно быть сталью против стали, чтобы дать Ричарду возможность быть магией против магии.

А Ричарду хотелось бы иметь хоть какое-нибудь представление, каким образом можно положить пророчеству конец.

Глава 72

Основные силы гарнизона провинции Фаджин стояли навытяжку на вымощенной булыжником площади за главными воротами. За рядами солдат в кольчугах, не вынимавших из ножен мечей, выстроились лучники в коричневых туниках, их луки висели на плече рядом с колчанами. На противоположной стороне четкой линией стояли уланы, устремившие наконечники копий в свинцовое небо, а сами копья

опустив на влажную и скользкую от непрекращающейся легкой мороси мостовую.

Солдаты выстроились таким образом, чтобы направить Ричарда и его спутников к человеку, поджидающему посреди ведущей в цитадель дороги.

А Ричард не любил, когда ему указывают, куда идти. И командующий Фистер, судя по его угрюмому виду, — тоже.

Позади стражников вдоль всего оставшегося пути на вершину холма, к каменной цитадели, виднелись террасы из пышных оливковых деревьев. Во множестве других городов любого размера цитадель не представляла бы нечто особенное, но в месте, подобном Сааведре, она являлась величественным сооружением, словно драгоценным камнем, наблюдающим за грязным городом под собой. Наверное, предположил Ричард, когда здесь жил Ханнис Арк, цитадель воплощала символ угнетения, как и Народный Дворец времен Даркена Рала.

Для Ричарда же здание всегда оставалось лишь зданием, независимо от пристрастий и личностей его обитателей. И в этом конкретном строении его интересовало лишь одно — скрытое под землей сдерживающее поле, которое должно спасти Кэлен. В зеленых глазах жены Ричард замечал бремя внутреннего яда, да и сам ощущал мертвый груз, тянущий его на дно.

Сейчас он шел в окружении тяжело вооруженных солдат, которые владели не только мечами и кинжалами, но и боевыми топорами. Некоторые воины носили темные нагрудники из прессованной кожи, другие — кольчуги поверх кожаных туник. Когда отряд остановился, стоявший с прижатым к сердцу кулаком в центре площади мужчина согнулся в поклоне.

— Я генерал Волси, — выпрямившись, произнес он. — Добро пожаловать в цитадель… Лорд Рал, я полагаю?

— Верно, — кивнув, ответил Ричард.

— Ваш авангард сообщил о вашем прибытии. Не могу передать словами, какая для нас честь — увидеть вас в нашем скромном городе. Мы в вашем распоряжении, любое желание — абсолютно, — которое вы озвучите, мы постараемся исполнить.

— Спасибо, генерал, буду иметь в виду, — ответил Ричард.

Мужчина огляделся.

— Кажется, вам не помешает отдых. Есть комнаты, если пожелаете, и…

— Спасибо, — сказал Ричард, перебивая мужчину прежде, чем тот закончил речь в надежде снискать расположение. — Как ты уже заметил, мы совершили непростое путешествие, пройдя через перевал на севере.

— Перевал! — Генерал заморгал. — Но никто не ходит через перевал. Это… опасно.

— Живущие там люди — такая же часть Д'Хары, как и вы. Они проявили вежливость, любезность и показали путь.

Волси уставился на них с приоткрытым ртом.

— Это… поразительно.

Ричард подумал, что мужчина выглядит чуть более напряженным, чем положено по званию. Но, опять же, поселение довольно небольшое, и генералу не обязательно быть таким же, как и другие генералы, которых привык видеть Ричард в иных землях. Возможно, в расположенном в глуши городке Сааведра этот человек достоин своего звания. Да и внешность некоторых людей порой обманчива.

Прежде чем генерал Волси вновь заговорил, Ричард начал давать указания:

— Мы уверены, вы готовы защитить цитадель, но, боюсь, существуют угрозы, которым ни один из вас не в состоянии противостоять. — Он вытянул руку. — Поэтому вы поступаете в распоряжение командующего Фистера.

Мужчина нахмурился.

— Но я генерал, а он просто командующий.

— Нет, — ответил Ричард, — ты генерал гвардии цитадели в Сааведре. А он — командующий Первой Когорты Народного Дворца.

— Первой Когорты! — Мужчина вновь оглядел людей Ричарда, одетых в темную броню. — Я не знал, Лорд Рал, ведь никогда раньше не видел Первую Когорту. Конечно, мы выполним его приказы.

Поделиться с друзьями: