Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы

LWZ

Шрифт:

ШЕЙН: Все! Пиздец нам, он попался.

Шумно выдыхает.

ШЕЙН: Я даже рад. Он был слабое звено.

Мерл, ругаясь, пытается выбраться из-под одеяла. Когда ему это, наконец, удается, он лихорадочно ищет ракетку.

ГОЛОС: Не это ищешь?

Мерл поднимает глаза. Перед ним стоит Мэгги. В одной руке у нее огромное водяное ружье, к поясу привязана ножка от стола, обмотанная скотчем. Она поигрывает ракеткой.

МЕРЛ: Ну-ка дай сюда! (порывается броситься вперед)

МЭГГИ: (наставляет на него ружье) Эть-эть... Аккуратнее,

Мерл, если не хочешь кончить как твой лидер. Или тебе так хочется узнать, как зашипит уксус на твоем лице?

Мерл с ненавистью смотрит на нее.

МЭГГИ: (махнув ружьем) Встал и пошел.

Ракетку она ломает об колено и вооружается ножкой от стола.

МЭГГИ: Руки за голову. И без глупостей. Эта штука больно стреляет, но вот эта штука еще больнее бьет.

Мэгги ведет Мерла в красную спальню.

МЭГГИ: У нас пленный!

В спальне, на стуле на колесиках, кто-то сидит, повернувшись спиной.

Когда Мэгги заводит Мерла, стул поворачивается, и он видит Кэрол. У нее на коленях кошка.

КЭРОЛ: (поглаживая кошку) Так-так. Кое-кто был не очень осторожен?

МЕРЛ: (сквозь зубы) Отдай мою кошку, придурочная.

Мэгги тыкает его “дубинкой” в спину.

МЭГГИ: Следи за языком, когда с королевой разговариваешь!

КЭРОЛ: Что ты делал на нашей территории, Мерл? Ты ведь прекрасно знаешь – жителям двора вход на нее воспрещен.

МЕРЛ: Еще пять минут – и это была бы наша территория!

КЭРОЛ: У него было оружие?

МЭГГИ: Только какая-то жалкая ракетка. Я сломала ее, нам бы даже не пригодилась.

КЭРОЛ: Хотел отбиться ракеткой? (качает головой) Ох, Мерл, Мерл. Как низко ты пал.

Мерл с ненавистью смотрит в угол спальни. Там в куче лежат грабли, тяпка, совок, две швабры, лопата и труба от пылесоса.

КЭРОЛ: Не советую, Мерл. Мэгги, в тюрьму его.

МЭГГИ: Пошевеливайся!

Погоняя Мерла веником, связывает ему руки и запирает в шкафу.

МЕРЛ: (из шкафа) Вам это даром не пройдет!

КЭРОЛ: Как много раз мы слышали эту фразу.

Тем временем во дворе...

РИК: Шейн, доложи обстановку.

ШЕЙН: (отходит от окна) Грин увела Диксона на свою территорию. Он безоружен. Поздравляю, Граймс, теперь все, что у нас есть – это твой сраный веник. (передразнивает) “Мы все можем жить в мире! Давайте сложим оружие!” Не могу поверить, что ты попался на ее грязные уловки.

РИК: Я все еще твой вождь, Уолш, так что заткнись и дай мне подумать!

ШЕЙН: Мой – кто?! Диксона тут больше нет, он тебя не защитит. Пришло мое время, Рик. Дай сюда веник. Я иду отбивать наши запасы.

РИК: Стой!

Рик поднимается со скамейки. На нем только белая рубашка, футболка и трусы. Он снимает рубашку, отламывает от дерева ветку и делает белый флаг.

ШЕЙН: Блядь, только не говори, что идешь сдаваться!

РИК: Ни в коем случае. Я иду на переговоры.

ШЕЙН: Просто запомни – я тебя спасать не буду! Попадешься – и дальше я

действую один.

РИК: Жди меня час.

Он бросает веник и идет в дом с белым флагом. Встав посреди гостиной, он громко кричит.

РИК: Я вызываю королеву на переговоры!

Из красной спальни высовывается Мэгги.

МЭГГИ: Кто с ней хочет говорить?

РИК: Рик Граймс, вождь клана “Борода”.

МЭГГИ: (смеется) А-а-а, ты, неудачник.

Подходит к нему, держа перед собой заряженное уксусом водяное ружье.

МЭГГИ: Руки поднять.

Рик покоряется. Мэгги обыскивает его, а потом машет.

МЭГГИ: Медленно, и чтобы я видела твои руки – вперед.

Рик заходит в спальню. Кэрол сидит на кровати, в руках у нее огромная миска с печеньем. Позади нее горой навалена вся еда, которая раньше лежала в холодильнике.

МЭГГИ: Здесь Граймс, вождь клана яйценосов!

РИК: Я... погодите-ка...

КЭРОЛ: О, Рик. Добро пожаловать. Какой приятный сюрприз... Нас как раз навестил один из твоих друзей.

МЕРЛ: (из шкафа) Выпусти меня, шериф, здесь дышать нечем!

МЭГГИ: (шарахнув по шкафу дубинкой) Тихо там!

РИК: Послушай, Кэрол... (садится на стул) Можно мне присесть?

КЭРОЛ: Нет.

РИК: Окей. (встает) Я пришел на переговоры. (осторожно кладет на пол белый флаг) Видишь, я безоружен.

КЭРОЛ: Продолжай.

РИК: Кэрол, я... Это все какое-то огромное недоразумение. Как мы пришли к этому?

Кэрол молча смотрит на него, сощурив глаза.

РИК: Мы можем жить в мире, Кэрол. В мире, где нам не нужно воевать за еду.

Кэрол молча встает и ставит миску с печеньями на тумбочку. Мэгги берет три печеньки сразу и с хрустом ест их, бесстрашно глядя Рику в глаза. Живот Рика издает громкое урчание на всю спальню.

РИК: ...в мире, где...

КЭРОЛ: (тихо) Может быть, Рик, ты уже забыл Великое Похищение Спагетти?

РИК: Поверь, я ничего не забыл. Я готов признать промахи своих людей. Шейн не должен был красть ту кастрюлю. Это была страшная ошибка, которая привела нас всех черт знает куда. Но мы еще можем все исправить. Жить одной спальней. Делить кров и еду.

МЭГГИ: Смотри, как заговорил – холодает, наверное, во дворе-то!

КЭРОЛ: (холодно) Пока с тобой Уолш – никакого перемирия не будет.

РИК: И что ты хочешь, чтобы я сделал?!

КЭРОЛ: Ты должен изгнать его.

Рик проводит рукой по лицу.

РИК: Куда он пойдет?

КЭРОЛ: Не знаю, но ты же умеешь продумывать такие штуки, правда?

РИК: Я не могу принять подобное решение.

МЕРЛ: (из шкафа) Гони лысого, шериф! Без него заживем! Нахер Уолша, одни проблемы приносит!

Мэгги подходит к Кэрол и что-то шепчет ей на ухо. Та кивает.

КЭРОЛ: Может, тебя заинтересует обмен.

РИК: Изгнание Шейна... в обмен на что?

КЭРОЛ: Мэгги, покажи товар.

Мэгги пинком ноги посылает в центр комнаты чемодан.

Поделиться с друзьями: