Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
МЭГГИ: Открывай.
Рик открывает чемодан и видит, что он набит его штанами.
КЭРОЛ: Говорят, сегодня будет дождь, бесштановый лидер Рик. Не хотела бы я оказаться во дворе без брюк.
Рик обхватывает голову руками.
РИК: Я изгоняю Шейна и получаю взамен штаны?
КЭРОЛ: Да.
РИК: И мы устанавливаем мир, правильно?
КЭРОЛ: С определенной иерархией, конечно.
Рик смотрит непонимающе.
МЭГГИ: Вы должны присягнуть на верность королеве, чего тут непонятного?
МЕРЛ: (из шкафа) Да пошли вы нахер! Присягать
РИК: Черт, Мерл, заткнись, ты меня сбиваешь! Кэрол, этого мало.
КЭРОЛ: Так трогательно, что ты торгуешься, за сколько продать Шейна. (мило улыбается) Но мне это даже нравится. Что еще ты хочешь взамен на его изгнание?
РИК: (молча показывает на водяное ружье)
КЭРОЛ: Исключено.
РИК: Это оружие принадлежит моей семье!
КЭРОЛ: Твой сын бросил это оружие, словно сломанную вещь. Твоя семья больше не имеет на него права.
РИК: Штаны и оружие, или Шейн остается с нами. И в следующий раз мы придем сюда ночью, когда вы будете спать.
Кэрол отворачивается к Мэгги, и они пару минут о чем-то шепчутся.
КЭРОЛ: (повернувшись обратно) Мы согласны. Но мне нужна гарантия, что ты не врешь.
РИК: У вас и так Мерл в заложниках, чего еще?
КЭРОЛ: (оценивающе смотрит на Рика)
Через пять минут Рик возвращается во двор. На нем больше нет футболки, он в одних трусах.
ШЕЙН: (вскакивает со скамейки) Бля, так и знал! Что они сделали с тобой?!
РИК: Ничего, Шейн... Все нормально. (ему явно нелегко говорить) Я оставил одежду как гарант того, что мы... (чешет бороду) Что мы сложим оружие.
ШЕЙН: (недоверчиво) Шутишь? Она согласилась?
РИК: (молча кивает)
ШЕЙН: Здесь какой-то подвох. Нельзя им верить.
РИК: Они скоро будут здесь. Мы соберем совет племен и обсудим... иерархию.
ШЕЙН: Погоди, погоди, ты что, хочешь присягнуть ей на верность? Совсем кукукнулся?
РИК: Я ни на что не соглашался!
Дверь распахивается, и из дома выходит Мерл со связанными за спиной руками. За ним идет Мэгги с ружьем. Кэрол держится позади.
Мерл хмуро смотрит на Рика. Тот отводит взгляд.
КЭРОЛ: Мы перепрятали еду. Рик, ты узнаешь, где она, как только будут выполнены все условия нашего договора. Мы ведь можем тебе верить?
РИК: Конечно. Это честная сделка.
Мэгги бросает ему штаны и футболку, а потом передает дубинку.
МЭГГИ: Это тебе для облегчения задачи. Ружье получишь после изгнания.
Шейн крутит головой.
ШЕЙН: Погодите, что происходит? Какого изгнания?
Рик подходит к Шейну.
РИК: Шейн... Прости. Но ты развязал эту войну.
ШЕЙН: Ушам не верю!
РИК: Тебе придется уйти.
ШЕЙН: Куда я пойду? Рик, куда я пойду?!
Кэрол бросает на землю узелок.
КЭРОЛ: Мы приготовили тебе припасы, чтобы ты не умер с голоду, пока будешь искать других людей.
Шейн поднимает узелок и разворачивает. Там печенье и вода. Он обводит собравшихся бешеным взглядом.
ШЕЙН:
Вы все свихнулись... Так нельзя!МЭГГИ: Ты хотел забрать себе всю еду. Ты хотел нами всеми управлять, Шейн. И не говори, что ты не хотел забрать себе главный приз!
ШЕЙН: Я... (потерянно замолкает)
РИК: Просто перелезь через забор. Можешь бросить вниз надувной матрас, он смягчит падение.
ШЕЙН: Рик, не поступай так со мной.
РИК: (кричит) Ты сам заставил меня сделать это!
ШЕЙН: Вы не понимаете, да? Вы ничего не понимаете. Она же водит вас вокруг пальца. Кэрол играет вами, как маленькими детьми. Что, думаете, будете жить здесь как одна большая семья и ждать, пока нас найдут? Вы все станете ее рабами.
КЭРОЛ: (мирно) Не надо преувеличивать, Шейн.
ШЕЙН: Мерл, посмотри мне в глаза!
МЕРЛ: Хер знает, старик... Она мне вроде как родня теперь. Своя рубашка ближе к телу. Авось не прокинет.
ШЕЙН: Мэгги... Мэгги, посмотри на меня. Бедная, маленькая Мэгги. Ты не знаешь, во что ввязалась.
МЭГГИ: Все нормально, Шейн, Кэрол сказала, что мы поделим главный приз, когда шоу закроют.
ШЕЙН: Наивные идиоты! О!
МЭГГИ: (целится в него из уксусного ружья) Не вынуждай меня стрелять!
РИК: Иди, Шейн. У тебя все будет хорошо. Ты справишься.
Шейн молча идет в сторону конструкции из стола и скамейки возле забора и забирается наверх. Он поворачивается к остальным участникам перед тем, как перелезть через забор.
ШЕЙН: Ты уже проиграл эту войну, Рик. Ты был моим вождем. Ты был...
Внезапно раздается громкий скрип. Подскочив, народ оборачивается к выходу.
Ворота медленно открываются, и во дворе появляется запыхавшаяся Розита. У нее на плече большая спортивная сумка.
Розита бросает сумку на землю и смотрит на участников.
РОЗИТА: Какого черта...
Шейн стоит с узелком на столе. Рядом Рик в одних трусах. Поодаль связанный Мерл, Мэгги в боевой раскраске на лице и с водяным ружьем в руках, и Кэрол в мантии из одеяла.
РОЗИТА: Вы что тут устроили, народ?! Шейн, ты куда полез? Давай-ка вниз!
МЭГГИ: (бросая ружье) Розита!!!
Кидается к ней обниматься. Розита, все еще в легком шоке, идет в дом.
РОЗИТА: Ну и срач! Вас на два дня без присмотра оставили! Кэрол, ты что, супермен? Что это за плащ?
Кэрол, слегка смущаясь, снимает мантию и отбрасывает ее в сторону, словно ничего и не было.
РОЗИТА: Ради бога, развяжите Мерла! Рик, надень штаны, что за стриптиз!
МЭГГИ: Мы думали, нам конец! Думали, вы нас бросили...
РОЗИТА: Дайте мне передохнуть и налейте воды, пожалуйста. Я сейчас все расскажу.
Спустя полчаса Розита сидит в гостиной на диване со стаканом воды и бутербродом. За окном уже стемнело, а электричества как не было, так и нет, поэтому на столе горят свечи. Шейн, Рик, Мерл, Мэгги и Кэрол сидят напротив нее, чисто вымытые и одетые, изо всех сил делая вид, будто ничего сверхъестественного не произошло.