Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы

LWZ

Шрифт:

РОЗИТА: Ребят, скажу сразу, я сама в ужасе от происходящего. Все продюсеры задержаны. Большого Брата допрашивает налоговая полиция. Операторы, звуковики и прочие разбежались кто куда, боятся, что их это тоже коснется. Финансовый скандал просто до небес. Я не уверена, что шоу продолжится. Простите.

Мэгги закрывает лицо руками.

МЕРЛ: Ебаный карасик...

РИК: И что дальше? Мы просто все расходимся по домам?

РОЗИТА: Пока что да. Неизвестно, что будет через месяц или два, но пока у телеканала нет ресурсов и желания поддерживать шоу. Мне даже не

заплатили за этот месяц. Господи, да у меня машину конфисковали. Я добиралась сюда на попутках. Гендиректор сказал, что, возможно, это не конец, но все вилами на воде.

ШЕЙН: (мрачно) Ладно... Чего сидеть, собираем вещи и уходим.

КЭРОЛ: Шейн, ты забыл, что мы за городом? Куда мы сейчас попремся без колес на ночь глядя.

РОЗИТА: Не паникуйте, народ, у меня все схвачено. Переночуем здесь. Абрахам обещал достать фургон. Утром он нас всех заберет. Давайте ложиться, потому что нам надо будет очень рано встать.

Потерянные участники расстилают постели. Мерл отказывается спать в своей спальне, где был пожар и теперь страшно воняет, так что он переселяется в красную спальню. Мэгги водит Розиту по дому и показывает, где у них полотенца и прочие удобства, а потом помогает ей устроиться на ночь.

Когда почти все уснули, Рик свешивается со своей кровати и треплет Шейна по плечу.

РИК: Псст... Шейн!

ШЕЙН: Чего тебе?

РИК: Дурдом сегодня был, да?

ШЕЙН: Если ты так просишь прощения, то извинения приняты.

Рик обескуражен тем, как быстро Шейн остыл.

ШЕЙН: Мне просто сейчас куда более хреново от осознания, что все было зря.

РИК: Не сдавайся. Ничего не было зря. Ты слышал, что сказала Розита. Шоу возобновят. Возможно, очень скоро. И мы с тобой еще всех порвем. Договорились?

ШЕЙН: Ага...

Конец семьдесят пятого дня.

====== День 76. Суббота. Эвакуация ======

В семь утра на мобильном у Розиты звонит будильник. Она вскакивает и тут же начинает всех подгонять.

РОЗИТА: Одевайтесь, быстро завтракайте и будьте готовы через час отправиться в дорогу.

МЕРЛ: Доброе утро, сладкая попка!

РОЗИТА: Да, да, Мерл, и ты проваливай в душ.

Мэгги потерянно сидит на кровати.

МЭГГИ: А ведь сегодня суббота. Сегодня у нас было бы задание. (вздыхает)

РОЗИТА: Хорошо, вот вам задание: эвакуация. Собрать вещи, собраться с силами и не унывать. Договорились?

Шейн фыркает.

ШЕЙН: Просрали все наши деньги, а теперь такие – “Не унывайте, улыбайтесь!”

Розита упирает руки в боки.

РОЗИТА: Я к этому отношения не имею.

Одевается, кладет мобильный в карман и идет чистить зубы.

РИК: Ладно, народ, у нас полно риса, поэтому предлагаю на завтрак сожрать рисовую запеканку, а с собой взять вчерашние остатки бутербродов.

Но, оказавшись в гостиной, Рик потрясенно останавливается.

В центре комнаты стоят двое полицейских и придирчиво изучают обстановку.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (заметив Рика) Доброе утро, сэр. Розита Эспиноза здесь проживает?

РИК: (протягивает ему руку) Помощник шерифа Граймс, Округ Кинг, Джорджия. Чем могу быть полезен?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (не

жмет руку в ответ) Сэр, мы разыскиваем мисс Эспинозу. Ей предъявлены серьезные обвинения.

ШЕЙН: (появляется в гостиной) Так и знал! БэБэ ее сдал! В смысле, эээ... Розиты нет здесь.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#2: Сэр, вы знаете, что бывает за ложь полицейскому?

ШЕЙН: Знаю, конечно, я ж сам полицейский. (орет) Розита, беги!!!

РОЗИТА: (вбегает в гостиную) Куда?

ШЕЙН: Твою мать!

РИК: Офицер, простите моего друга, он слегка выпал из реальности. Давайте обсудим происходящее. Розита непричастна к этому преступлению.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (заковывая потрясенную Розиту в наручники) Это будет решать суд.

РОЗИТА: Ребята... Ребята, дождитесь Абрахама!

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#2: Если вы про Абрахама Форда, то он ждет вас в полицейском участке.

РОЗИТА: Что? Абрахам сказал вам, где я?!

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (неодобрительно глядя на Шейна) Потому что он знает, что с полицией надо сотрудничать.

Остальной народ высыпает в гостиную.

МЭГГИ: Пожалуйста, не уводите ее! Я клянусь, Розита хороший человек, она не делала ничего...

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: Мэм, это совершенно не наше дело.

КЭРОЛ: Но как мы выберемся отсюда? Вы можете хотя бы покинуть нас до города?

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#2: Это не входит в наши должностные обязанности.

МЕРЛ: Менты позорные!

ПОЛИЦЕЙСКИЙ#1: (резко оборачиваясь) Сэр!

РИК: Мерл, заткнись, если не хочешь, чтобы нас всех арестовали.

МЕРЛ: По крайней мере, я буду ехать куда-то в сторону цивилизации!

Убитую Розиту выводят через ворота.

ШЕЙН: Подождите... (поднимает ее сумку) Ты вещи забыла!

Розита смотрит на Шейна большими глазами.

РОЗИТА: (твердо и четко) Это не мое. Ты ошибся. Это ваша сумка. Там ваша еда.

Ворота за полицейскими закрываются. Слышен звук отъезжающей машины.

ШЕЙН: Ладно, озвучу общую мысль. Мы в жопе.

КЭРОЛ: Предлагаю позавтракать.

РИК: Кэрол!

КЭРОЛ: Что? Мы все равно не знаем, что делать, а горячий кофе нас взбодрит.

Участники рассаживаются за столом.

РИК: Итак, за нами никто не приедет. Такси мы сюда вызвать не можем. Где находится шоссе – никто из нас не знает?

ШЕЙН: Я понятия не имею, нас всех сюда везли в закрытом автобусе.

МЭГГИ: Мы можем просто долго идти пешком, пока не найдем дорогу. Выйдем хотя бы на проселочную. Всех нас в машину могут не посадить, но хотя бы пара доедет до города и оттуда вызовет такси.

МЕРЛ: Погодите, вы че такие брошенные, лягушатки? Наши ребята наверняка знают, что у нас не все в порядке. Нужно просто сесть и подождать. Дэрилина примчит за нами!

ШЕЙН: (мрачно) Если Дэрилину сейчас не допрашивают.

КЭРОЛ: Он-то тут при чем? Он один из участников. Нас бы тогда тоже арестовали.

ШЕЙН: Тогда как объяснишь, что за нами никто не едет? Ни Дэрил, ни Лори, ни Гленн. Явно что-то произошло.

Он показывает на оставленную сумку Розиты.

ШЕЙН: По крайней мере, еда в дорогу у нас есть.

Поделиться с друзьями: