Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
РИК: А так у него сотрясение будет.
ШЕЙН: Слушай, ты такой умный, да?! Вот сам его и укачивай, мамашка!
Рик движениями профессионала успокаивает младенца за десять секунд.
ШЕЙН: (с завистью) Как ты это сделал?
РИК: Опыт.
ШЕЙН: Ну-ка и меня научи...
На кухне паника: Юджин пытался искупать младенца в раковине, и теперь кукла не кричит, даже если ее перевернуть.
ЮДЖИН: (с выражением полного ужаса на лице) Я убил его... Я убил нашего малыша! Я ужасная мать!
КЭРОЛ: Спокойно! Заверни его в одеяло и высуши. (после паузы) И спой ему
ЮДЖИН: (дрожащим голосом) Спи моя радость, усни-и-и...
ЛОРИ: (кричит из гостиной) Эй, нельзя ли там потише, наша дочка спит!
ДЭРИЛ: Замолчи, а? Нам же нельзя разговаривать с другими.
ЛОРИ: А тебе, я смотрю, не только на наш брак плевать, но и на нашу девочку?!
ДЭРИЛ: Никакая это не девочка. (всматривается в лицо куклы) Пацан это.
ЛОРИ: Но...
ДЭРИЛ: (распаляясь) Я мать, мне лучше знать!
Мишонн сразу же влилась в роль матери: она сидит в кресле с куклой, завернутой в розовое полотенце, нежно укачивает ее и что-то напевает. Карл сидит рядом на полу, подперев голову кулаком, и наблюдает со странным выражением лица. Мишонн замечает это.
МИШОНН: (тихо) Хочешь подержать ее?
КАРЛ: Ага...
Аккуратно забирает сверток из рук Мишонн.
КАРЛ: (смотрит в безжизненное пластмассовое лицо) Она такая красивая... И ты тоже, когда ухаживаешь за ней...
Ти-Дог и Андреа настолько увлеклись семейной жизнью, что уже успели поссориться, решая, как им назвать ребенка.
АНДРЕА: ДиЭнджело?! Это что вообще за имя такое?
ТИ-ДОГ: И какую альтернативу ты предлагаешь?
АНДРЕА: Нормальное какое-нибудь имя, например, Люк или Джейкоб.
ТИ-ДОГ: Это белые имена.
АНДРЕА: И?..
ТИ-ДОГ: Все белые имена какие-то гейские! Как насчет Тайрона?
АНДРЕА: “Тайрон” – это типа “Йоу, я Тайрон, живу на районе, шмаляю из волын!” Мне больше нравится Брэдли.
ТИ-ДОГ: Ага, Брэдли – это типа “Ах, ах, вот уже неделя, как я веган, и сегодня в Старбаксе не было соевого молока!”
АНДРЕА: Вы, черные, такие расисты.
ТИ-ДОГ: А вы, белые, такие хипстеры!
Их кукла начинает рыдать.
АНДРЕА: Вот что ты наделал, Брэдли плачет.
ТИ-ДОГ: Тише, тише, Тайрон, мамочка уже здесь...
Под вечер участники совершенно измотаны уходом за детьми, перепалками друг с другом и необходимостью соблюдать правило одного метра. Больше всего неудобств доставляют походы в туалет: Гленн дико бесится, пока Дейл ждет его за дверью туалета с орущей куклой, а Лори и Дэрил едва не подрались, когда выясняли, можно ли брать младенца с собой в сортир. Зато Рик и Шейн внезапно сдружились на почве ухаживания за ребенком, и теперь даже спорят, кто будет его носить.
В девять часов Большой Брат начинает подводить итоги.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Этот долгий и сложный день подходит к концу. Что ж, давайте посмотрим, насколько хорошо вы справились.
МЭГГИ: А можно мне уже вернуться к настоящему мужу?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Пока я не объявлю всеобщий развод – ты все еще жената на Мерле.
МЕРЛ: Может, и перепихнуться успеем?
МЭГГИ: Я уже пятнадцать раз сегодня сказала, что НЕТ!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Многие из вас меня разочаровали. Гленн и Дейл, ваша
пара была одной из самых противоречивых. Дейл, ты был отличным мужем: интересовался здоровьем своей жены, заботился о младенце, готовил еду на троих и даже спал рядом с Гленном.ГЛЕНН: ЧТО?!
ДЕЙЛ: Когда ты уснул на диванчике, мы с малышом прикорнули рядом...
ГЛЕНН: Я мог бы прожить и без этой информации.
БОЛЬШОЙ БРАТ: За отличное вживание в образ Дейл получает пять очков из пяти максимально возможных. Гленн, а ты, видимо, еще слишком молод для брака.
ГЛЕНН: У меня весь день голова была занята тем, что Мэгги в объятиях гориллы!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты постоянно перебивал Дейла, не принимал всерьез его попытки наладить контакт, а ребенка на руках подержал всего раз. Один балл.
ГЛЕНН: Я просто рад, что все это закончилось.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл... Ты уронил ребенка пять раз.
МЕРЛ: Плевать, он же Диксон, только крепче вырастет!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты называл свою жену тощей шваброй и заставлял ее носить тебе тапочки. А потом специально ронял вещи, чтобы Мэгги наклонялась, и пялился на ее зад.
МЭГГИ: Какого...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Счастливые браки строятся не на таких вещах. Один балл. Мэгги, ты слишком много времени уделяла перепалкам с Мерлом, и слишком часто заглядывалась на чужую жену... Я имею в виду Гленна. Я видел, как однажды ты ему послала воздушный поцелуй. А плевать в обед Мерлу было вовсе не обязательно. Два балла.
МЭГГИ: Эта затея была обречена на провал.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик и Шейн. Вы – худшая семейная пара в этом доме. Вы три раза дрались, а один раз Шейн даже пытался поджечь Рика. Никакого уважения к жене, мистер Уолш. Но вы очень мило ухаживали за вашим сыночком, и я оценил колыбельную, которую вы пели хором. Получайте на двоих шесть баллов.
ШЕЙН: После развода пусть Рик забирает себе сопляка.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол и Юджин. Если закрыть глаза на то, что Юджин чуть не утопил ребенка, в остальном все замечательно. Кэрол, ты постригла Юджина, свела жирные пятна с его рубашки и даже научила его стричь ногти на ногах.
КЭРОЛ: (философски) Чистая жена – здоровые отношения.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Юджин, а ты по-настоящему беспокоился о сыне. Даже СЛИШКОМ по-настоящему. Кричать “Звоните 911, он поперхнулся” было вовсе не обязательно, мы тут все перепугались. Кэрол, тебе пять баллов. Юджин – четыре балла за инцидент с утоплением.
ЮДЖИН: У меня больше никогда не будет детей, клянусь.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Лори, за весь день я услышал от тебя столько шпилек и острот в адрес жены, что это переходит всякие границы.
ЛОРИ: Он сам виноват!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Упрекать Дэрила в том, что он до тебя спал с другими мужиками, а потом выяснять с битьём посуды, от тебя ли этот ребенок... Это было мощно. Пять баллов.
ЛОРИ: Я не при... Что?
ДЭРИЛ: Чего?!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты мастерски вжилась в роль, я даже поверил, что вы женаты уже тридцать лет и ненавидите друг друга. Дэрил, ты противостоял мужу-тирану, но даже не пытался как следует играть, хотя жалкие проблески были. Два балла. Признайся, ты откровенно скучал всю дорогу.