Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
КАРЛ: Можете называть вещи своими именами. Вы видели, как кто-нибудь заходил в ванную до завтрака?
АНДРЕА: Естественно. Туда все заходили.
КАРЛ: А кто вышел последним?
АНДРЕА: Не следила за этим.
МЕРЛ: Чего тут следить – кто запалил сиськи, тот и рисовал!
КАРЛ: (строго) Мистер Диксон, попрошу не мешать расследованию! До вас дойдет очередь. Но это интересная мысль. Мисс Харрисон, как вы предполагаете, могла ли мисс... миссис... мисс...
Беспомощно оборачивается на Рика.
РИК: Ну, Кэрол отправляла
КАРЛ: ...могла ли мисс Пелетье оставить этот ужасный рисунок?
АНДРЕА: Черт знает, Карл, все здесь с ума посходили. Но если хочешь знать мое мнение, я ставлю на Шейна.
КАРЛ: Благодарю вас.
Идет к Мэгги и садится рядом с ней на садовые качели.
КАРЛ: Мисс... миссис... ПАП?!
РИК: Спроси у Мэгги, Карл, я сам запутался.
МЭГГИ: Я же замужем!
КАРЛ: Да, но ты как бы понарошку замужем.
МЭГГИ: Я те щас дам понарошку!
РИК: Мэгги, просто скажи, как тебя теперь называть.
МЭГГИ: (скромно) Миссис Грин-Ри пока сойдет.
КАРЛ: Миссис Грин-Ри...
МЭГГИ: Не очень как-то звучит, давайте миссис Ри.
КАРЛ: (начинает нервничать) Миссис Ри, расскажите, как вы обнаружили третий рисунок.
МЭГГИ: Ох! (комкает в руке носовой платок) Это было ужасно. Ничто не предвещало... Я просто шла по своим делам в туалет... Открыла дверь, и... Оно как будто прыгнуло на меня! Прямо на крышке толчка, яркой красной помадой... (закрывает глаза рукой) Вся жизнь пронеслась перед глазами... Воздуха не хватало...
КАРЛ: (кладет ей руку на плечо) Ничего, все позади. Ублюдков, которые сделали это, мы накажем.
МЭГГИ: Спасибо!..
КАРЛ: Как вам кажется, кто мог сотворить такое зверство?
МЭГГИ: Не представляю. Мне понравилась версия про Рика.
РИК: Это что за новости?!
Карл аккуратно записывает имя Рика в список подозреваемых.
РИК: Карл!
КАРЛ: (рассудительно) Мы должны отработать все версии. (идет к Дэрилу) Итак, мистер Диксон, вы сегодня видели что-нибудь подозрительное возле ванной или туалета незадолго до того, как появились рисунки?
ДЭРИЛ: Спроси Большого Брата – он все видит. Я ничего не заметил.
КАРЛ: Большой Брат... Пап, как там было?
РИК: Он заинтересованное лицо, и его показания будут необъективны.
ДЭРИЛ: Здесь все снуют туда-сюда как бешеные кролики, я не могу следить за каждым.
КАРЛ: Правда ли, что мисс Пелетье последней вышла из ванной комнаты после того, как там появился рисунок?
ДЭРИЛ: (пожав плечами) Это все видели.
КАРЛ: И второй рисунок обнаружила тоже она...
ДЭРИЛ: Понятно, к чему клонишь, но нахрена Кэрол таким заниматься? Нет никакого смысла же.
КАРЛ: Вы подозреваете кого-то конкретного?
ДЭРИЛ: Да мне вообще насрать, у меня все мысли только про курево!
Карл опасливо отходит от Дэрила и присаживается на лавку рядом с Мерлом.
КАРЛ: Мистер Диксон-2, вы не замечали сегодня в доме
ничего странного?МЕРЛ: Меня только что назвали Диксон-2, это достаточно странно!
КАРЛ: С часу до часу тридцати вы видели, как кто-нибудь выходил из туалета? Возможно, мисс Пелетье?
МЕРЛ: Тебе что, так хочется посадить ее?
КАРЛ: (обиженно) Кэрол думает, что это я рисую.
МЕРЛ: Я, слава богу, график посещения толчка не веду. Никого не видел, ничего не слышал! А сиськи шериф рисует.
Карл ставит напротив имени Рика в блокноте две звездочки.
РИК: (нервничает) И что это значит?
КАРЛ: Вы дважды под подозрением, мистер Граймс. Позвольте спросить, где вы находились сегодня утром с восьми тридцати до девяти?
РИК: Брился в ванной, потом переодевался в спальне, потом пошел к столу.
КАРЛ: Что-нибудь подозрительное?
РИК: Ну, мне не хватило бекона к омлету...
КАРЛ: То есть, когда вы подошли к столу, все уже начали завтракать? Можно ли это считать признанием, что из ванной вы вышли последним?
РИК: В ванной была еще Кэрол, но она была в душевой. Она вышла после меня.
КАРЛ: В последнее время вы чувствуете в себе склонность к вандализму или рисованию женских половых органов?
МЭГГИ: (шепотом) Карл, грудь – не половой орган.
КАРЛ: (откашлявшись) ...женских грудей! И мужских... э...
Смотрит на Мэгги. Та кивает.
КАРЛ: И мужских половых органов.
РИК: Конечно же, нет!
МЕРЛ: Врет. Врет и не краснеет. Это у мужиков генетически заложено: видишь чистую поверхность – нарисуй хер. А нечем рисовать, так нацарапай.
Карл делает фотографии всех опрошенных на “Полароид” и отправляется обратно в дом, искать других свидетелей. В кухне он находит Кэрол и Мишонн и застывает неподалеку, не решаясь подойти.
РИК: (подкрадывается сзади) Давай, вперед. Хороший шанс начать все сначала, нет?
КАРЛ: (угрюмо) Она будет смеяться.
РИК: Какое дело детективу до того, что над ним смеются подозреваемые?
Вздохнув, Карл заходит в кухню.
РИК: (отдает честь) Дамы, пять минут вашего времени. Детектив Граймс проводит расследование.
КАРЛ: Ну пап, Я САМ. (откашлявшись) Мне нужны ваши показания насчет того, что сегодня случилось.
КЭРОЛ: Садись, дорогой, расскажем все, что знаем.
КАРЛ: Мисс Пелетье, вы признаете, что это вы делали рисунки?
КЭРОЛ: Окей, это необычное начало...
РИК: Карл, так нельзя. Это спугнет подозреваемого.
КАРЛ: Но вы последней были в ванной. Мистер Граймс это подтвердил.
КЭРОЛ: Да, я была в душевой, но пока я мылась, кто угодно мог подойти к раковинам и испоганить зеркало.
КАРЛ: Сегодня в доме происходили странные вещи?
КЭРОЛ: Полчаса назад я видела, как Шейн ходил в синюю спальню.
КАРЛ: (подпрыгнув) Что?! Это же очень важно! Что он там делал?!
КЭРОЛ: Не знаю, я просто подумала, что он опять идет доставать девчонок.