Река времени Книга 9
Шрифт:
Ольга начала рассказывать.
Когда она дошла до сцены борьбы, Алик зажмурил глаза и зашелся смехом. Оля размахивала руками и показывала в лицах то, что происходило в экипаже. Она была напугана, и ей было не до смеха в те минуты. Алик был последним человеком, который стал бы смеяться над ее нелепым положением. Выходки Дмитрия и Эл не приводили его в такое состояние.
– Алик! Неужто так забавно?!
– едва сама не улыбнувшись, спросила она и бросила гребешок на постель.
– У меня воображение разыгралось, - сказал он и снова прыснул от смеха.
– Эл поехала за мной, почему мы не встретились?
– Не знаю. Была уверена, что ты сама справишься. Оль
– Алик, а что значит "содержать"?
Алик постарался не засмеяться.
– Обеспечивать благополучие, условия жизни.
– Он собирался продать свитки, представляешь?
Ее удивление было таким наивным. Алик уже не испытывал трудностей с пониманием этой среды обитания, и век двадцатый не так далек от этих времен. Другое дело Ольга, с ее взглядом на жизнь мерками будущего, странными в этом времени. Игорь смеялся. Алик представил, что кто-нибудь вот так увез бы Эл. И пусть его возлюбленная непростая добыча, он готов откусить голову обидчику. Алик ощутил себя архаическим существом при сравнении с парой своих более чистых душой друзей.
Он еще раз улыбнулся.
– Тебе бы поспать.
– Я тут, на кушетке. Эта перина - просто пытка, - сказала Ольга устало.
Приготовления к балу заняли все время до обеда и после. Баронесса держала слово, она энергично металась по дому, доводила слуг до изнеможения множественными указаниями. Усадила за рояль Грэга, а Элизабет заставила петь. В присутствии графа ее одолевало смущение, и поэтому Александр Константинович не оказался вовлечен в ее затеи, как и Хельга, которая спала мирным сном. В четвертом часу в стенах дома появился Рагнар со своим ассистентом и сундуком с вещами, ему долго выбирали комнату, он несколько раз сказал, что не останется на ночь, но был водворен в комнаты Теодора. Рассказ о побеге Ольги привела его в истерический восторг. Он так развеселился, что спел дуэтом с Эл романс, они изображали влюбленных, притворно сверкая глазами и делая жеманные жесты. Игорь не смог доиграть до конца партию, и громко ударив по клавишам, заявил, что они глумятся над классикой.
В шесть часов вечера первый этаж был полон гостей.
– Кто сказал, что семейство Лейдендорфов в опале, - сказала Рагнар Гаруди, осматривая с лестницы пеструю толпу.
Он имел возможность молчать, не будучи никому представленным, в толпе гостей он не находил знакомых лиц и менял курс, завидев баронессу. Наконец, он увидел Хельгу и Грэга, которых баронесса взяв под руки, водила от компании к компании и представляла, как жениха и невесту. Хельга с румянцем на лице всем улыбалась, ее жених чинно кивал. Он понял, что церемония займет много времени, обошел все комнаты, люди все пребывали. В огромной зале был накрыт стол не меньше, чем в императорском дворце. Он чуть не присвистнул, глядя на такую роскошь.
Графа и графини он нигде не видел. Не имея желания болтать с гостями, он поднялся этажом выше и вышел на балкон. Вечерней прохладе пахло дымом. Электричества в доме не было, так же как и газовых рожков. Вдоль дороги ведущей к парадному входу горели огни в треножниках. В дальней алле виднелись несколько подъезжающих карет. Он вспомнил утреннее происшествие и сильно зажмурился, чтобы не засмеяться. Оно и к лучшему, что не будет на балу Теодора, ему не хотелось сегодня ни с кем дружить, а пить тем более. Им предстояла решающая ночная вылазка, он не был склонен веселиться, но присутствовать был обязан.
Его уединение было нарушено высыпавшими на балкон гостями, дом скоро распухнет от такого количества посетителей.
Всеобщее веселье
вскоре ему понравилось, атмосфера, более непринужденная, отличалась от чинных венских посиделок и ужинов.Внизу уже звучала музыка, в зале кружились пары. Матильда водила чету Шеховских, представляя их гостям, а значит, он опять может не бояться баронессы.
В боковом от танцевального зала коридоре он столкнулся с бароном.
– Рагнар Гаруди?
– Барон.
– Можно вас на два слова.
И пять минут спустя, он оказался в святая святых - кабинете барона фон Лейдендорфа.
Они сели в кресла и хмурый хозяин дома спросил:
– Это вам интересны свитки, молодой человек?
– Не стану скрывать. Мне. Младший Макензи рассказал, что вы не желали говорить со мной при той вашей встрече, - ответил Рагнар.
– Не желал, а теперь желаю, - ответит барон снисходительно.
– И в чем причина?
– В благородстве ваших друзей. У нас с женой нет тайн друг от друга. Она бы не находила себе места, если бы не рассказала мне о неприятности с фройлян Карлсон. Признаться, я ожидал от моего племянника чего-то подобного. Но, увы, он бестолков на столько, что не смог и этого сделать должным образом.
Барон встал, открыл ключом дверцу шкафчика и достал свитки.
– Можете взглянуть. Я разрешаю. Вы единственный кто их не видел.
Рагнар поднялся и подошел к столу. Его охватило волнение. Он протянул руку, но не посмел коснуться листов. Пожухлые, потертые, свернутые в трубочку перед ним лежали документы, ради которых они больше года мотались по Европе разных времен.
Барон развязал кожаную веревочку и осторожно развернул листы. Они захрустели.
– Осторожно, - выдохнул Дмитрий.
– Я знаю, как с ними обращаться, - сказал барон. Ему понравилось, с каким трепетом смотрит на его сокровища этот выходец с Востока.
– Сможете прочесть?
Дмитрий склонился.
– Это фарси, - сказал он.
– И это поздний текст.
Он пальцами провел по полю листа. Взгляд выхватывал завитки уже знакомого орнамента. Какая сила заставляла художников из века в век повторять его, обрамляя тексты далекие по смыслу от содержания текста на полях? Что Тиамит вложил в них?
Рагнар перебирал листы один за другим, он уже различал документы позднего периода и совсем древние. Барон следил за ним, не отрываясь, и сделал вывод, что Рагнар Гаруди не в первый раз держит в руках нечто подобное.
– Говорят вы провидец? Какова их судьба?
– спросил барон.
– Их судьба предсказать прошлое или будущее одного из нас. Но это случиться еще очень не скоро. И это не все документы. Есть еще.
– Чего ради вы искали их? Скажите откровенно.
– Я знаю, что в них - судьба целого мира. Моя, ваша, моих друзей. Они не ваши, избавьтесь от них и живите спокойно, господин барон.
– Берите.
– Что?
– Берите, господин Гаруди.
Рагнар посмотрел на барона и утвердительно кивнул. Он вспомнил фразу: "Найдете свитки, измените историю". Холодок пошел по спине. Он сделал шаг назад и отошел от стола.
– Одному моему другу оставался шаг до победы, но он повернул назад, потому что продолжение пути показалось ему сомнительным. Как показало время, интуиция не обманула его. Отступив, он выиграл. Я их не возьму, господин барон.
– Почему?
– Слишком просто.
Барон в ответ засмеялся хриплым смехом старика.
– Верите в проклятие?
Рагнар усмехнулся.
– Уже немного, - согласился он.
– Ваш знакомый Арнольд Шпитц погиб под колесами экипажа прошлой ночью, так и не завершив свой труд по переводу этих документов.