Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Республика ученых
Шрифт:

«ИРАС, от носа до кормы, имеет ровно три мили; [104] ширина 1,7…» Но я тут же перебил его (во-первых, из принципа: я никому не позволю командовать мной!/ Ну и к тому же в данную минуту меня интересовали совсем другие проблемы, а не его десятые и сотые — риф, на котором столько любознательных людей терпит катастрофу: все это я сам могу вычислить по карте с помощью циркуля!).

Так, значит, не удалось сохранить размеры, пропорциональные осям Земли, как намеревались вначале, — чтобы таким образом получить точную картину «Земли в миниатюре»? — : «Нет; это было бы невозможно по причине слишком большого сопротивления воды; надо было найти более обтекаемую форму: числовой эксцентриситет эллипсоида равен……» (и он еще долго жужжал, а я тем временем продолжал осмотр: про твой эксцентриситет я могу и сам прочитать! (Если это меня будет интересовать.)).

104

4827

метров в соответствии со старонемецкой мерой. В дальнейшем во всех случаях, где это окажется целесообразным: как-то — сложные или крупные числа, — я буду переводить их в метрическую систему. (Чем одновременно будет достигнута наша цель и разработан столь необходимый нам способ кодирования.)

По ту и другую сторону тянулись двойные ряды огромных зданий. (Он, оказавшись все же не таким непробиваемым, как я думал, следил за моим взглядом; может быть, обиделся, а может быть, понял, что должен говорить мне то, что я хотел бы знать: не надо лекций, дружок, мне нужны сжатые и исчерпывающие ответы!). /Пришлось ему, сжав зубы, назвать те здания, на которые я указал / — «Каждый ориентируется на свой лад», — предупредительно заметил я; но он только презрительно скривил губы (ну, кривись-кривись!).

Обернувшись назад: «Во-первых, две библиотеки: да; справа и слева.»/ «За ними, тоже друг напротив друга: галерея Рейнолдса и музей им. Пушкина.»/ Там вдалеке?: «театр.» (За ним тянулся жилой район администрации —: «В котором я буду спать этой ночью?». Вот тут-то он мне и выдал: «Не знаю!»: Да закройся ты! — /Последние строения со стороны кормы — две гигантские мачты; радио телевидение.).

Впереди были: справа больница, банк, почтамт. Слева (все это вдоль большой оси) так называемая «бездымная индустрия»: типография, переплетная мастерская, фотоателье: «и так далее» (Черт бы побрал это выражение!). /Дальше следовал довольно приличный лесок, тянувшийся вплоть до обоих — ну, скажем так: «берегов). А на самом краю — теперь приходится опять говорить — «носа»: я постоянно путаю эти понятия: «корабль» и «остров»! — : «обсерватория; радар, метеорологическая станция»: хватит!

«Смотрите, это та улица, по которой я приехал из гавани сюда, не так ли?»: «Из какой гавани?!» /Тут я озадаченно огляделся: действительно, здесь же две гавани/ как мне говорили на том суденышке! И тут наконец он сам заговорил о том, как делится остров.:

«По обе стороны от Большой оси, общей шириной в 500 метров, проходит так называемая «нейтральная полоса» со всякими административными зданиями и музеями.» (Ну да, я знаю; «и так далее».) Нейтральными являются также «Лесной приют» и «У ворот». А также аэродром и ракетные площадки; а вот там уже… справа, вон там. Куда я показываю.» «Остальную часть правой стороны занимает Свободный Мир…» И в ответ на мой удивленный жест — я даже развел руками: «Ах, з-звините; мало ли о чем мы тут говорим между собой».: «Кто это «мы»?» (но он уклонился от ответа и с жаром продолжал рассказывать):

«На левой строне — государства Восточного блока: вон там: комплекс — э-э-м-м: высотных зданий.» / «Как у вас называется эта громадина с куполом наверху?» спросил я / как бы между прочим — я сделал это настолько удачно, что он попался на эту удочку и проблеял глумливым козлетоном: «Кремль». Но тут же, увидев, что я записываю в блокнот его слова, напустил на себя невообразимую серьезность и героически поправился: «Большой универмаг левой половины».

И на каждой стороне свой собственный порт?: Со своими складами, всякого рода служебными помещениями и постройками, с собственными маяками: справа бело-зеленый свет; слева — вон-вон, смотрите: это как раз левый борт! красный. / Неужели эти различия соблюдаются так строго?!

Ну разумеется!: «Видите, там, по обеим сторонам «палубы», машинные отделения? — Да; длиной 800 метров, шириной почти столько же. Гребные винты острова находятся слева на русском, справа на североамериканском — э-э, попечении.»

На каждой стороне свой стадион; свои парки и пашни. / Американцы построили чудный городок (правда, улицы в нем проложены отвратительно, в шахматном порядке) для людей искусства: «Поэтический уголок; да» / У русских с дюжину высоченных (но главное, широких; фасады порой достигают сотни метров в ширину!) высотных домов.

Гм. — .

«Еще несколько вопросов» сказал я: «Остров, насколько мне известно, состоит из отдельных стальных камер; каковы их размеры; сколько их?»: Каждая камера высотой 16 метров; площадь поперечного сечения 10 на 10. Всего их 123 тысячи; собирали их

в течение пяти лет. / «А из каких источников финансировалось строительство?»: Первоначально за счет одного процента от расходов на вооружения стран-участниц: то есть все эти пять лет». / «Это произошло — насколько мне помнится — в 1980 году?»: «Да; к этому времени остров был уже готов. В 2030 году будет построен новый: в точности повторяя старую модель — ту, что перед вами, — в лучшем случае приводные механизмы будут усовершенствованы согласно требованиям времени.» (Целый год малотоннажные грузовые суда возили одну лишь землю. И гумус; пока все не было аккуратно покрыто слоем почвы.)

А какой взят курс?: объявлен для всеобщего сведения на месяц вперед. «Мы избегаем по возможности штормовых районов и предпочитаем субтропические широты: Саргассово море & штили, безветрие. Как раз сейчас мы держим курс на такую область в северной части нашего Тихого океана.» (В Центральной Атлантике была такая же, хорошо известная. Но и к юго-востоку от Новой Зеландии есть еще одна, поменьше: повсюду, куда ни кинешь вгляд, тишь да желто-зеленый цвет; водяные растения, водоросли, ни тебе течений, ни смерчей; прелестно.)

«А заходите все же, насколько мне известно, в совершенно определенные свободные порты?» / Разумеется: я сам сел на корабль в Юрике. В Южной Америке это Вальпараисо; в Африке Капштадт. Россию, Китай, Индию и близлежащие области обслуживает индийский порт Перт (когда-то принадлежавший Австралии). В этих четырех арсеналах все страны сгружали доставшиеся им в наследство сокровища искусства, банки с консервами; вообще все заказанное.

(Уже 17 часов!): «Благодарю Вас! Пока этого достаточно», (произнеся это с изысканной надменностью: именно так полагается разговаривать с чиновниками.) [105] / Он подавил бурлившее в нем негодование. И уж никоим образом не вышвырнул меня с платформы. Более того — он проводил меня до лифта. / И даже открыл мне дверь кабины на втором этаже: «Статистическое бюро направо; за углом. — Нет!: Меня зовут служебные обязанности!». (И опустился в бездну.).

105

Sic!

На красных кокосовых дорожках (чем дальше от помещений, где идет прием посетителей, тем они становятся тверже). (Все-таки следует воздать должное тому, как они меня встретили, дав возможность побыть одному, без излишних треволнений: я смог хотя бы, не стесняясь ничьим присутствием, разглядывать висящие на стенах картины. (Т. е. скорее всего, пожалуй, за мной вели наблюдение сквозь какую-нибудь дырочку: ну а где сегодня обойдешься без этого?!) Ну конечно же, сплошь оригиналы: просто трюк какой-то — надо же устроить так, чтобы тебя здесь окружали толпой лучшие мастера мира!/ Вот медальон, из которого мне приветливо улыбался мужчина с окладистой бородой: «Жюль Верн»? / Ни разу не слышал о таком! — (Хотя наверняка он был автором какого-нибудь знаменитого изобретения, ведь недаром под его портретом стояло что-то вроде «чей творческий дух»; дата МРССС) и за ней еще хвостик из чисел такой же длины, XXVIII, увы: как складно, как ловко читается дата «1828»; и как ради этого приходится поломать голову!)) / Там сям малая скульптура. (Может быть, это изобретатель пишущей машинки?: 1800 и т. д. — годы вроде сходятся). [106] / От времени до времени появлялась стенографистка, прохаживавшаяся эластичной походкой; по-индийски гладко расчесанная на прямой пробор; или даже черная как уголь, с лицом, казалось, созданным для того, чтобы ловить метеоры, а не поцелуи земных мужчин: всех их я спрашивал о местонахождении Статистического бюро, как только они возникали передо мной, стараясь со всей скромностью прошмыгнуть мимо (и каждая показывала мне на один и тот же, становящийся все ближе дверной проем из темного дуба: малютки были на диво аппетитны, ничего не скажешь!).

106

Разумеется, широко известный в свое время французский популярный писатель, чье «Путешествие к центру Земли» наш немец Шторм взял себе за образец при написании своей «Регентруды». (См. мою «Программу для гимназий», Бонн, 1966.)

Номер два, пять: Восемь! Два пять восемь, двести пятьдесят восемь, верно; значит, здесь:? / «Войдите!» — (О, я помешал?: перед ним лежала большая папка для бумаг, предназначенных на подпись; он читал их и подписывал. Поднял, все еще не отрывая глаз от бумаг, руку: «Нисколько! Я —» (тут он перевернул страницу; кончик карандаша забегал быстрее) — «уже. — , -.: закончил». Передал папку ожидавшей рядом, такого же субтропического типа, красотке. Отодвинул стул. Подвел меня к стоявшим в углу кожаным креслам. — (И нога на ногу; и блокнот наготове!).).

Поделиться с друзьями: