Рейдер «Атлантис». Самый результативный корабль германского ВМФ. 1939-1941
Шрифт:
На следующий день мы засекли очередной корабль – в этот раз по левому борту, – и я развернул «Атлантис» носом к нему прежде, чем умолкла сирена. Я послал за летчиком, лейтенантом Булем, велел ему стартовать и постараться вывести из строя антенну противника.
– Самое главное, – подчеркнул я, – это не дать противнику пользоваться радиосвязью. Вернейший и самый безопасный способ состоит в том, чтобы вырвать из гнезда антенну, а если это не удастся, то расстрелять радиорубку. Как по-вашему, вы с этим справитесь?
– Могу попробовать, – ответил он. – Я безусловно смогу сделать это с помощью пулеметов.
Лейтенант отсалютовал и исчез. Его самолет был заправлен 60 галлонами топлива и оснащен двумя 50-килограммовыми бомбами, 120 патронами калибра 20 миллиметров и кошкой на фалу. И тут мне пришла в голову блестящая мысль. От наших цветных пленников я узнал, что они плохо переносят громкие звуки и быстро паникуют при грохоте орудийной пальбы. Я отправил посыльного вернуть Буля обратно на мостик.
– Послушайте, у меня идея.
– Так точно, – отсалютовал Буль и удалился.
При самом грубом приближении, когда в глаза бьют солнечные лучи, отраженные от сверкающей морской глади, нас от противника отделяло около 29 километров; мы видели только мачты и высокие трубы.
– Вероятно, английский корабль, – предположил вахтенный офицер, – как бы то ни было, направление не меняется. Мы на сходящихся курсах.
Полчаса спустя мы обратили внимание на то, что противник взял курс на север. Нас заметили, и этого следовало ожидать. Мы тоже отвернули, но к югу; враг вновь изменил курс и в конце концов ушел на северо-восток. Безусловно, шкипер этого судна был осторожным человеком, строго выполняющим приказы адмиралтейства; бесполезно было применять нашу обычную тактику медленной погони. Когда мы снова повернули, чтобы начать преследование, какой-то свет на горизонте скрыл судно из вида; вновь появившись в поле зрения, судно легло на свой прежний курс, и мы стали лавировать, словно пытаясь от него оторваться.
Как раз в нужный момент корабль заволокло туманом, и это позволило нам точно и аккуратно спустить самолет на воду. Ветер стих, но море было неспокойно, и это предвещало скорую бурю. Мы просто места себе не находили, когда хрупкая машина танцевала на волнах, как пьяная бабочка, а пропеллер медленно вращался, когда пилот пытался развернуть самолет против ветра под прикрытием «Атлантиса». Затем взревел мотор, показался след кильватерной струи, и машина стартовала. Как только самолет поднялся в воздух, мы повернули и развили полную скорость, чтобы нагнать противника.
Что касается последнего, то он просто радировал QQQ и дал свои координаты, к нашей радости, с ошибкой порядка 100 километров. Воздушный налет с бомбежкой и пулеметными очередями настолько отвлек экипаж, что они даже не заметили нашего приближения. С тех пор как Буль сделал последний заход на цель, прошло двадцать две минуты. Он сообщил по радио курс и скорость нашего противника и благополучно приводнился борт к борту «Атлантиса». Но у нас не было времени заниматься самолетом; противника в 8 километрах от нас скрыла дождевая завеса, и нам потребовалось целых семь минут, чтобы вновь отыскать судно. Когда мы опять зацепили противника, задача состояла в том, чтобы удержать его на прежнем курсе, не выпускать никого на палубу и не подпускать к орудию. Мы подняли германский флаг, дали команду «лечь в дрейф» и расчехлили носовые орудия. Ничего не произошло. Пушку на корме мы тоже расчехлили – и все равно ничего не произошло. Мы произвели два выстрела из носовых орудий с таким расчетом, чтобы снаряды легли впереди цели на расстоянии 3 тысячи метров, но противник по-прежнему не подавал никаких признаков жизни. Мы снова дали залп, и на этот раз снаряды прошли над целью. Мне претило поджигать корабль, потому что хотелось захватить его без повреждений и, возможно, с секретными документами. Прошло десять минут, и наконец противник потерял ход, встал, и к нему отправилась наша абордажная команда; они были только на полпути к судну, как с него начали передавать QQQ, при этом добавив: «С.С. «Бенарти» подвергся бомбежке с самолета. Самолет с корабля».
– Всадите снаряд ему в мостик, Кэш, – приказал я.
Снаряд, пущенный с дистанции двух километров, разорвался в трюме номер 3 позади мостика. Крышка люка взлетела высоко в воздух, и груз загорелся. Я просигналил абордажной команде, чтобы они, если можно, потушили пожар. Британский экипаж бросился к шлюпкам, и первым действием командира абордажной группы было извлечь шкипера, главного механика и старшего стюарда из шлюпки и вернуть на борт их собственного судна. Увидев, что бой проигран, они готовы были сотрудничать, и главный механик сам взялся обслуживать предохранительные клапаны в машинном отделении. Телеграфы на мостике и в машинном отделении по-прежнему стояли в положении «Самый полный вперед», и это означало, что двигатели были брошены еще до остановки судна. Моя догадка насчет бегства кочегаров оказалась правильной.
С помощью дополнительной рабочей группы абордажная команда тщательно обыскала весь корабль в поисках секретных документов, продуктов и одежды для британского экипажа. Они обнаружили, что, хотя судно было старым и не обладало высокой скоростью, «Бенарти» вез важную корреспонденцию для британского адмиралтейства. Это было самой ценной нашей добычей из всего того, что нам до сих пор удалось захватить. Мор забрал целые мешки с документами, выгреб даже содержимое корзин для бумаг. Из всего экипажа, состоявшего из 22 несомненных «бичей» и 27 китайцев, трое были легко ранены, но никто не был убит. Корабль по-прежнему весело горел, и огонь с трудом поддавался
тушению.«Бенарти» имел водоизмещение 5800 тонн. Судно было построено в Глазго в 1926 году и принадлежало пароходной компании «Бен Лайн, У. Томсен и К°», из Лита. Судно направлялось из Рангуна в Эйвонмаут и Ливерпуль с грузом – если верить шкиперу – риса и жмыха. Но все это оказалось чистейшей ложью; на самом деле корабль вез вольфрам, цинковый концентрат, парафин, кожу, фасоль и чай, а также 30 мешков с почтой, что в целом представляло собой неисчислимую ценность. Как только перевезли секретные документы, продукты и мешки с почтой, мы взорвали в трех местах заряды. «Бенарти» быстро затонул кормой вниз. Мы сохранили две самые большие шлюпки и маленький глиссер, а все остальное разнесли в щепки.
Взгляд, брошенный на карту, показал, что линия, проведенная между точками, откуда «Принц» и «Бенарти» посылали сигналы SOS, своим концом упирается в Зондский пролив. Похоже было, что разумнее повернуть на юг вместо того, чтобы продолжать двигаться на восток, и переждать, пока утихнет суматоха. Когда мы начали сортировать захваченные документы, выяснилось, что практика чистки корзин для бумаг по-прежнему приносит свои плоды. С того самого дня, как мы нашли на борту «Багдада» торговый морской код и шифровальные таблицы, нам удавалось прочесть все радиограммы о торговых судах противника, пока не поменялись шифровальные таблицы. Теперь с помощью некоторых радиограмм, извлеченных из корзины для бумаг в радиорубке «Бенарти», мой радист смог частично раскрыть шифр, а остальную работу доделали в Морском штабе в Берлине. Там, руководствуясь вопросами, поставленными радистом, заключили, что «Атлантис» располагает несколькими шифровальными блокнотами, и соответственно посылали нам время от времени расшифровку различных новых кодовых групп, так что мы имели возможность регулярно читать радиограммы противника. К несчастью для нас, кое-кто из пленных, высаженных на один из островов другим рейдером, успел заметить, что те, кто захватил их в плен, свободно читают морской код, и в результате противник стал ограничивать радиосвязь и чаще менять шифровальные таблицы.
Из судового журнала «Бенарти» явствовало, что после плавания в составе конвоя из Англии в Сьерра-Леоне судно самостоятельно проследовало в Дурбан; оттуда взяло курс на Аден, пройдя между Реюньоном и Мадагаскаром, а потом проследовало в Рангун с заходом на Мальдивские острова. На обратном пути корабль отклонился на юго-восток. Его шкипер сообщил нам, что в Рангуне он узнал о задержке «Кеммендайна» и о том, что найдена только одна шлюпка с этого корабля. Шкипер не был предупрежден насчет германских рейдеров, но маршрут, который ему сообщили – от 6°30' северной широты, 95° восточной долготы до 30° южной широты, 48° восточной долготы, – заставил его слишком далеко отклониться к югу. К приказу на рейс прилагалось письмо, в котором подчеркивалось, как важно хранить на берегу молчание и не вести лишних разговоров. Далее в судовом журнале было отмечено: шкиперу пришлось применить силу, чтобы не дать матросам-китайцам сбежать с корабля в Рангуне. В тот же день, когда его потопили, «Бенарти» принял сигнал SOS с «Принца», и это, естественно, породило дурные предчувствия. Самое интересное из того, что мы узнали из этих документов, заключалось в том, что в точке с координатами 22° южной широты, 68° восточной долготы, рядом с тем местом, где была захвачена «Тирана», пересекаются по меньшей мере три маршрута. В течение двух последующих дней мы тщательно изучили всю официальную корреспонденцию от британских властей в Индии, включая сумку с секретной документацией для министерства по делам Индии, среди которой были и донесения британской секретной службы; среди этих донесений было и сообщение о мистере Хилтоне, муже миссис Хилтон, бывшей недавно пассажиркой на «Кеммендайне».
12 сентября я освободил нижнюю палубу и устроил совещание с экипажем, чтобы обсудить захваченные документы. К примеру, из последних директив адмиралтейства стало ясно, что шкиперов торгового флота предостерегли; они должны быстрей уклоняться от столкновения и боя и не стесняться подавать сигнал SOS даже в условиях артобстрела. Утром того дня, когда потопили «Бенарти», на судне получили шифрованную радиограмму из адмиралтейства, которая послужила причиной того, что на судне выставили дополнительных впередсмотрящих; дурные предчувствия, вызванные появлением «Атлантиса», ослабли, когда последний сохранил свой курс притом, что «Бенарти» уклонился в сторону. Я объяснил, что это доказывает, насколько важно для нас как можно дольше сохранять вид полной невинности. Мы также выяснили, что шкиперы противника не ожидали от нас, что мы замаскируем свой корабль под британское судно; они полагали, что мы станем использовать цвета нейтральных стран, а один из пленных принял нас за греческое судно. Я сказал своим людям, что надо посмотреть, не удастся ли нам сделать свое судно еще больше похожим на британский корабль, сняв маскировку с кормовой пушки. Появление невооруженного британского судна в этих водах никого бы не обмануло, но, возможно, удалось бы заставить наше 150-миллиметровое орудие выглядеть как британское калибра 4,7 дюйма. Мы также обнаружили, что перехваченные нами в последних двух схватках сигналы SOS были поданы другими кораблями, а не нашими непосредственными мишенями; я решил в будущем быть более осторожным в оценке донесений из радиорубки, иначе нам нечего было и надеяться захватить вражеское судно без артобстрела. Мы же хотели захватывать транспорты в целости и сохранности не только потому, что они представляли собой ценность в качестве призов, но еще и потому, что эти корабли могли стать приютом для наших пленных.