Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ричард Длинные Руки — эрбпринц
Шрифт:

Глава 12

Мы с Сулливаном ударили разом, на пару минут отодвинули сопротивляющихся от двери, а Палант, не ввязываясь в схватки, ухватил знамя и ринулся по винтовой лестнице вверх.

Я оглянулся в сторону королевского дворца, крикнул Сулливану:

— Закончите здесь, а я посмотрю, что там!

— Ни за что! — проревел Сулливан. — Лучше всего защищают дворец Мунтвига!.. Я с вами!

— Замок важнее, — крикнул я.

— Здесь Альбрехт и Мидль, — прокричал он.

Не слушая его, я повернул коня и ринулся через

площадь к королевскому дворцу. С Зигфридом за спиной и дюжиной рыцарей сшибся с отрядом стражи у ворот сада, те держались упорно и дрались отважно, падая под тяжелыми ударами, но не отступали.

Арбогастр увидел запертые ворота, гневно фыркнул, глаза его стали страшно багровыми. Он встал на дыбы и грянулся в них грудью. Ворота с жутким скрежетом прогнулись, словно в них с огромной скоростью ударил камень размером с сарай.

Одна половинка рухнула на землю, арбогастр пошел вперед, сорвал попутно и вторую. Устрашенные воины охраны отпрыгнули в стороны.

Я направил черного коня по ровным плитам широкой дороги, что ведет к дворцу. За мной во двор ворвались мои рыцари, завязался жестокий бой, а мы понеслись, почти не встречая сопротивления по этой дороге, и я успел с мелочным злорадством заметить, что под ударами копыт моего арбогастра каменные плиты покрываются мелкой сетью трещин, подобно паутине, а иные и вовсе лопаются с треском.

Возле ворот застыли в тревоге двое часовых-гигантов с церемониальными копьями в руках.

Я закричал страшным голосом:

— Бросить оружие!

Они тут же бездумно отшвырнули копья раньше, чем поняли, что делают, вот что значит правильно поданная команда, а когда сообразили, что сделали, оба с яростными криками стыда выхватили из-за поясов длинные ножи.

Арбогастр ударился грудью в запертые двери дворца, роскошные, изысканно украшенные, и, конечно же, это не ворота крепости, которые надо выбивать тараном.

Створки с вкусным сахарным треском разлетелись в мелкие щепки, мы ворвались в холл, где дорогу загородил ровный ряд железных доспехов и стальных клинков, а со спины уже с бешеным ревом набежали те двое гигантов.

Мы с Зайчиком вломились, как в мелкий кустарник, я рубился, взвинчивая скорость, по мне то и дело звякают то стрелы, то брошенные ножи и метательные топоры. Доспех Нимврода показал себя наконец-то во всей красе: я не успел избежать удара секиры сбоку в голову, но даже ухо не поцарапала, потому ломился вперед безрассудно, рубил и крушил, арбогастр давит и топчет все, что возникает перед ним, а со стороны выбитой двери нарастает яростный крик моих людей.

Лезвие моего меча при каждом ударе веером разбрасывает мелкие капли крови, но из боковых дверей бесстрашно выскакивают все новые воины, охранявшие там покои.

Мы завязли на какое-то время, стиснутые спереди и с боков, но за спиной приближается звон мечей и взбешенный рев Сулливана.

Я яростно рубил в обе стороны, Сулливан наконец пробился ко мне, разъяренный гигант, с прилипшими окровавленными волосами на лезвии исполинского топора.

— Это безумие! — заорал мне люто.

— Зато

какая слава! — ответил я так, как надо в таких случаях, и он тут же умолк, продолжая принимать удары и наносить в ответ с такой чудовищной силой, что будь они хоть вполовину легче, все равно были бы смертельными.

Мы очистили холл и завалили трупами зал на первом этаже, откуда прямо вверх и в обе стороны понимаются лестницы. Я пнул одного сбитого с ног.

— Ответствуй, тварь дрожащая, где Мунтвиг?.. Почему он не выходит?

Он, повергнутый, униженный, все-таки нашел силы и огрызнулся:

— Откуда здесь Его Императорское Величество?

Я спросил в ярости:

— Разве это не его резиденция?

Он вытер кровь с разбитого рта и ответил издевательски хриплым голосом:

— Это у вас, бедных дикарей, она одна…

Я стиснул челюсти. Что за дурь туманила мне голову, ведь короли постоянно передвигаются вместе со всем двором по стране, только так могут увидеть, где что происходит, вмешаться, показать свое правосудие, утвердить свою власть.

— Но король хоть здесь?

Он ответил зло, поглядывая на меня с ненавистью:

— Его Величество, король Леопольд Кронекер, сюзерен Сакранта, повел отряд дворцовой стражи на прорыв.

— А здесь кто?

Он ответил с насмешкой:

— Только те, кому запрещено отходить от охраняемых покоев и вообще покидать дворец. Вы о таких правилах не слыхали?

Я в бессилии огляделся с окровавленным мечом в руке, потом опустил взгляд на распростертого телохранителя.

— Идти сможешь?

Он ответил дерзко:

— А зачем? Я могу принять смерть и лежа.

— Это не совсем героическая поза, — напомнил я. — Ты в такой и появишься в Валгалле, или куда вам там заносит. Не стыдно?.. К тому же я предлагаю жизнь. Тебе и твоим соратникам, что охраняют покои на верхних этажах.

Он, опираясь на руки, с трудом поднялся, покачнулся, но устоял. На лице отразилось сомнение.

— Жизнь?.. А зачем она, если мы не исполнили долг?

— Вы исполнили, — возразил я сурово. — Дрались до конца. Но город уже захвачен. Дворец, по сути, тоже. Ты можешь глупо и бесцельно умереть сейчас, но можешь спасти жизни своим друзьям, что сейчас там наверху приготовились к короткому бою и быстрой смерти.

— Жизнь, — проговорил он с пренебрежительной усмешкой, — это короткая прогулка перед вечной смертью.

— Но жизнь, — возразил я, — может выкинуть такое, что может пригодиться! А ты уже не увидишь. Ладно, философ, веди наверх!

Он кивнул в сторону широкой лестницы.

— Вам кажется, что она ведет в подвал?

— Умничаешь? — сказал я с интересом. — И в то же время готов расстаться с головой?.. Не перестаю удивляться человекам… Иди вперед и кричи там, что сопротивление бесполезно. Мы достаточно пролили крови, я не хочу заливать ею и верхние этажи.

Он сказал с насмешкой:

— Зальете позже.

— Зачем? — возразил я. — Зачем мне пустой город?.. Все могут разойтись по домам.

— Они живут при дворце, — напомнил он.

Поделиться с друзьями: