Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Спасибо за совет, — поблагодарил его я.

— Тогда у меня все. Всего доброго, — сказал он мне, и посмотрел на Гермиону. — Рад был встрече, мисс Грейнджер. Надеюсь, еще увидимся при более приятных обстоятельствах, — он улыбнулся.

— Я тоже на это надеюсь, — ответила она вежливо и снова пожала ему руку.

Как только Грин ушел, нам наконец-то удалось выпить чай, который мы заказали, казалось, часов восемь назад. На самом же деле прошло не больше, чем полтора часа.

Выслушав благодарность от официантки за то, что мы сумели обезвредить преступников и защитили мирных посетителей — она, похоже, не поняла, что если бы меня здесь не оказалось, то и нападения никто

бы не устраивал, — я и Грейнджер отправились в Дырявый котел, где с магловской стороны нас ждал автомобиль.

*

В здании Министерства сегодня, как и везде, было немноголюдно. Зарегистрировавшись у дежурного волшебника в Атриуме, мы направились к лифтам, которые должны были доставить нас на второй уровень.

Я считал, что нам нужно в Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, но мы проследовали прямо в ту часть, где, как мне объяснила Гермиона, располагалась штаб-квартира мракоборцев. Мы зашли в небольшой кабинет, в котором вдоль стен стояли четыре стола. На одном из них стояла табличка “Гарри Поттер”, однако сидел за ним совершенно незнакомый мне маг. Он был пожилым и слегка полноватым, немного похожим на профессора Слизнорта. К нему мы и направились.

— Здравствуйте, мистер Стивенсон, — поздоровалась Грейнджер, и я повторил это приветствие вслед за ней.

— Добрый день, мисс Грейнджер, мистер Малфой, — он слегка кивнул головой.

— Спасибо, что согласились уделить внимание вопросу мистера Малфоя, — сказала она.

— Почему бы не внять небольшой просьбе мистера Гарри Поттера, он ведь никогда не злоупотребляет своим особым положением в обществе, — сказал маг степенно. — Мистер Малфой, предоставьте, пожалуйста, ваши волшебные палочки: и старую, и новую.

Грейнджер достала из сумки мою прежнюю палочку, а я вытащил из кармана будущую. Мистер Стивенсон покрутил в руках обе палочки, проверил их на последнее сотворенное заклинание, записал что-то в толстенной книге, которая лежала перед ним на столе и, попросив подождать, вышел из кабинета. Мы остались одни в помещении.

— Значит, здесь и работает великий Гарри Поттер? — поинтересовался я после небольшой паузы, оглядываясь по сторонам.

— Как видишь, — ответила Грейнджер.

— Бывала уже здесь?

— Всего несколько раз. Гарри не любит, когда его отрывают от работы.

— Как и ты, — ухмыльнулся я.

— Как и я, — эхом отозвалась она.

— Не слишком роскошный кабинет у героя войны.

— Гарри не тщеславен, ты же знаешь.

— Теперь знаю.

Стивенсон вернулся и переваливающейся походкой прошагал обратно за стол. Слабо улыбнувшись, он сказал:

— Все готово, мистер Малфой. Теперь вы можете пользоваться этой волшебной палочкой абсолютно законно. Только не забывайте, пожалуйста о запрещенных заклинаниях и Статуте о секретности. Распишитесь здесь, — он указал на область в своей книге, подвинув ее ближе ко мне, — и можете быть свободны, — он внимательно следил за мной, пока я ставил свою подпись, и, удовлетворенно кивнув, когда я подвинул книгу обратно к нему, обратился к Гермионе: — Мисс Грейнджер, вы тоже оставьте свою подпись, так как вы вместо мистера Поттера сопровождали мистера Малфоя.

— Конечно, — сказала она и расписалась в указанной графе.

— Я уже наслышан, что вы, молодые люди, сегодня обезвредили опасных преступников. Это очень похвально. Надеюсь, вы не сильно пострадали?

— Я в порядке, а вот мистер Малфой, который защитил меня, травмировался довольно серьезно, — ответила Грейнджер.

— Очень жаль, что так сложилось, — посочувствовал он, впрочем, безо всякой эмоциональной окраски своих слов. —

Не буду больше вас задерживать, — сказал он, положив руки на стол. — До свиданья.

Мы попрощались с ним, выбрались в из кабинета и направились к лифту.

— Все вопросы решены, — сказала Гермиона, пока мы ожидали лифта.

— Да. Спасибо тебе за это. И Поттеру передай мою благодарность.

— Написал бы ему сам, — предложила она..

— Нет! Я не могу, — слишком громко возразил я, в удивлении вытаращив глаза.

Грейнджер тихонько засмеялась.

— Так и быть, я передам.

Лифт подошел, внутри никого не было, и мы без проблем переместились внутрь.

— Ты сейчас домой? — спросила меня Гермиона.

— Да, конечно, — я кивнул.

— А как ты будешь добираться?

Я не успел ответить, так как мы прибыли на нужный этаж. Двери лифта открылись, а по ту сторону стоял Питер Грин и еще несколько мужчин.

— Мисс Грейнджер! — заулыбался он. — И мистер Малфой, мы снова с вами встретились, — он подождал, пока мы выйдем, и обратился к своим спутникам: — Езжайте без меня, я догоню через минуту, — они зашли в лифт, а Грин повернулся к нам и снова улыбнулся. — Завершили все свои дела здесь?

— Да, спасибо, — ответила Гермиона.

— Тогда может вас подбросить туда, куда вам нужно дальше? — предложил он.

— Возможно, — сказала она и задумалась на секунду и посмотрела на меня. — Где твое поместье находится, напомни, пожалуйста?

— В Уилтшире, — ответил я хмуро, понимая к чему она ведет.

— Если вас это не затруднит, подвезите нас в Уилтшир, до поместья семьи Малфоев, — сказала она Грину. — Кажется, это не очень далеко от Лондона.

— Часа три езды, — ответил он. — Без проблем. Мракоборцы сегодня оказались перед вами в долгу, так что мы с радостью рассчитаемся. Выходите на улицу, транспорт будет вас ждать. А теперь простите, пойду отдам распоряжение по поводу него. Всего хорошего. И счастливого Рождества! Сегодня же праздник.

— Спасибо, и вас тоже, — улыбнулась Гермиона и повернулась ко мне. — Идем?

Я кивнул, не зная как выразить словами все то, что я должен был сказать, если хотел быть искренним.

На улице нас уже ждала машина. Грейнджер помогла мне в нее сесть и устроилась рядом со мной на заднее сидение. Разговаривать в дороге было неудобно, впереди сидел незнакомый человек, который все прекрасно слышал. К тому же обезболивающее зелье, которое мне дали выпить колдомедики, почти прекратило свое действие, и по мере того, как нарастала боль, все больше портилось мое настроение. Потому мы хранили молчание, думая каждый о своем, и уже через полчаса Гермиона задремала. Она прислонилась головой к стеклу, но мне казалось, что ей так совсем неудобно, потому я вздохнул, пытаясь решиться, и привлек ее к себе, устроив на своем плече. Она даже не проснулась. Только спустя какое-то время она устроилась поудобнее и обхватила мою руку, обняв ее своими. Всю оставшуюся дорогу я слушал ее размеренное легкое дыхание, и боялся лишний раз пошевелиться, чтобы не разбудить ее и не разрушить это удивительное мгновение.

*

Когда мы подъехали к воротам Малфой-мэнора, на улице уже начинало темнеть. Я дотронулся до ее руки, хотя мне совершенно не хотелось ее будить.

— Гермиона, — позвал я тихо и сжал ее ладонь. — Просыпайся.

Она нахмурилась и нехотя открыла глаза. Ее волосы немного растрепались, шарф съехал набок, а на щеке виднелся надавленный след от моего шарфа. Она была такой забавной и милой, что мои губы сами собой растянулись в улыбке.

— Мы что, уже доехали? — спросила она сонным, слегка осипшим голосом.

Поделиться с друзьями: