Рискни ради любви
Шрифт:
Скрывшись в длинных тенях листвы, Джек стал быстро спускаться вниз по противоположной стороне холма. От все еще скользкой после недавних ливней почвы исходил сильный запах сырой земли и диких лишайников. Мягкая почва и мхи заглушали звук его шагов. Джек быстро пробежал сквозь густую дубраву и проскользнул к тому месту, где из грузовых карет выгружали ящики с инвентарем для раскопок.
– Вы сегодня очень рано встали, лорд Джеймс, – обратился к нему Дуайт Дэвис, отрываясь от записей в тетради. – Надеюсь, мы наконец-то увидим сегодня солнышко, так что надо воспользоваться каждой минутой хорошей погоды.
– Да уж, –
– Замечательно, замечательно! Ваши рисунки черепков керамических изделий выше всяких похвал. Ох, сэр, вот бы все наши люди были так же увлечены работой, как и вы. – Дуайт Дэвис надул щеки, чтобы показать, как сильно он разочарован некоторыми учеными, и скрыть свой обычно веселый тон. – Не хотелось бы никого критиковать, но наши итальянские друзья не слишком-то усердны. – Чтобы подчеркнуть свое замечание, он с горестным видом взглянул на карманные часы: – Полагаю, мы увидим их только во время обеда, куда они уж точно явятся без опоздания.
– Вы могли посадить их на хлеб и воду, пока они не возьмутся за ум, – без тени улыбки промолвил Джек.
– Ха! И спровоцировать очередной конфликт между римлянами и бриттами? Нет, это слишком большой риск! – Дуайт Дэвис усмехнулся. – Боюсь, к еде они относятся куда серьезнее, чем к науке.
Их разговор был прерван появлением Юстаса и Латтимера, чей ворчливый спор не заглушал даже шум их шагов по каменистой тропе.
– Я все еще настаиваю на том, что нам следует перенести ее полевой офис в более защищенное место, – говорил Латтимер. – Ее могло ранить падающими шестами.
– Ранить? – Дуайт Дэвис напряженно выпрямился. – У нас еще один несчастный случай?
– Да нет, даже говорить не о чем. – Джек никак не мог понять, почему лицо Юстаса покрылось красными пятнами – от напряжения или от раздражения. – Как ни странно, веревки, поддерживающие палатку маркизы, ночью оборвались.
Джек притворился удивленным.
– Нет-нет, – проворчал Юстас. – Все ее инструменты и инвентарь были запакованы в ящики для хранения.
– И все же я думаю, что Латтимер прав. – Дуайт Дэвис озабоченно нахмурился. – Пожалуй, нам надо подумать о том, чтобы перенести ее палатку.
– Но куда? Где найти подходящее место? – возразил Юстас. – Возле реки земля слишком влажная, там непролазная грязь.
– Но мы должны подумать о том, чтобы леди Джаматти была в безопасности, – настаивал Дуайт Дэвис. – Что, если бы это произошло, когда она находится в палатке?!
Джек откашлялся.
– Конечно, вы оба эксперты в этом деле, – нерешительно промолвил он. – Но я могу предложить кое-что.
Мужчины согласно кивнули.
– Можно сколотить деревянный остов для палатки, тогда не придется беспокоиться о крепости веревок, которые должны удерживать тяжелый тент. К тому же постройка будет более устойчивой, да и ткань палатки мы приколотим к дереву, то есть у нас получится что-то вроде стен. Поляна, на которой стоит палатка, довольно ровная и просторная…
Он помолчал, как будто его только что осенила новая идея, а потом продолжил:
– А если мы построим палатку побольше, то там найдется защищенное место, в котором мистер Меррилл сможет сортировать свою керамику.
Таким образом леди Джаматти не окажется в одиночестве, если что-нибудь подобное случится. Иными словами, одним выстрелом нам удастся убить двух зайцев.– Прекрасная идея! – воскликнул Дуайт Дэвис.
Юстас усмехнулся.
– Что ж, пожалуй, в этом есть смысл, да и от раскопок нас это надолго не отвлечет, – промолвил он.
– Во время военных маневров мы часто делали что-то в этом роде, чтобы создать более комфортные условия, – сказал Джек. – Думаю, команда из двух-трех рабочих справится со всем в два счета. Если не возражаете, я был бы счастлив руководить работами.
– Чудесно, чудесно!
Дуайт Дэвис хлопнул в ладоши, и звук хлопка смешался с шумом работ и грохотом колес экипажа, который остановился рядом с ними.
– У нас повод для праздника? – спросил Орричетти, помогая Алессандре выйти из кареты.
– Да, мы прославляем гениальность лорда Джеймса, – ответил Дуайт Дэвис, улыбнувшись. – Я уже говорил, что нам безумно повезло с этим джентльменом и его многочисленными талантами. И вот теперь для нас оказался бесценен его военный опыт.
– Как это? – Прищурившись от солнца, Фредерико замер на верхней ступеньке кареты. Ветер трепал его светлые волосы, создавая нечто вроде нимба вокруг его головы. – Неужели на раскопки напали привидения древних дикарей? – с сарказмом спросил он.
Джек наблюдал затем, как грациозно Фредерико спрыгнул на землю. Да уж, угроза от него вполне реальна.
Дуайт Дэвис, не расслышавший в голосе итальянца насмешки, расхохотался:
– Нет-нет, тут разгулялись не призраки, а Фавоний, бог западного ветра! Обрушилась палатка леди Джаматти. – Повернувшись, ученый отсалютовал маркизе. – Но вы не бойтесь, миледи, лорду Джеймсу в голову пришла прекрасная идея. Мы построим более прочную палатку, где найдется место еще и для Меррилла и его керамики. Таким образом, если еще что-то случится, вы не будете в одиночестве.
– Может, для начала надо было спросить, хочет ли этого леди Джаматти? – медленно проговорил Фредерико, бросив на Алессандру многозначительный взгляд. – Полагаю, вся эта суета может помешать ее работе.
Джек равнодушно смотрел на них. Дуайт Дэвис держался неуверенно, Александра – осторожно, Фредерико расправил складочку на своем рукаве. Этот тип уверен в том, что ему удалось убедить остальных.
– Не наше дело оспаривать решения комитета, Фредерико, – сказал Орричетти. – Уверен, они знают, как следует поступить.
Фредерико заскрежетал зубами, но промолчал.
Граф удовлетворенно взмахнул рукой.
– Мы очень благодарны вам за беспокойство о безопасности маркизы, – проговорил он. – Вы действительно сделали великолепное предложение.
– Я позову рабочих и соберу все необходимое. – Прижав карандаш к губам, Дуайт Дэвис открыл чистую страницу в своей тетрадке. – Дайте-ка подумать… Понадобятся доски, включая четыре устойчивых столба, а также гвозди, полотно, шнуры…
Оставив ученого заниматься своими записями, Джек кивнул остальным и пошел прочь, избегая смотреть на Алессандру. Его план ей неизвестен, она знает лишь то, что он пообещал ей найти способ сделать так, чтобы Фредерико как можно меньше времени проводил наедине с ней. А сами они договорились вести себя так, чтобы никто не мог даже заподозрить, что их связывают интимные отношения.