"Рояль Ньютона"
Шрифт:
– Вот они!
– воскликнул Джек. Размахивая топориком, он набросился на здоровенное чудище. Оно возжелало добраться своими невероятно длинными лапами до его плоти. Но не тут-то было! Коротышка, изловчившись, вспорол ему живот. И враг умер.
– Отличная работа, - похвалила Тюсс. Орудуя кинжалом, она схватилась сразу с тремя отвратительными существами. У каждого из них было по пять крохотных глаз, два носа и четыре уха. Создавалось впечатление, что они - порождения безумного ученого-генетика, а не обладающей извращенной фантазией эволюции.
Я поспешил госпоже на подмогу. Но
Что-то яростно закричав, я напал на него, вонзил лезвие ему в основание шеи. Почувствовав опасность, резко обернулся и встретился взглядом с другим чудищем. Оно было большим, сильным и неповоротливым. Воспользовавшись последним обстоятельством, отрубил ему голову.
– Тяжело биться, когда на тебе нет защитного костюма, напичканного разнообразными техническими приспособлениями, - пробормотал я.
Но грезить о том, что могло бы быть, было некогда. Моя жизнь подвергалась опасности: спастись было непросто. Мне пришлось изрядно попотеть, дабы отправить в мир иной несколько особо наглых противников. Но тяжко было не только мне. Коротышкам и Тюсс приходилось ничуть не легче. Они с трудом оборонялись.
В этом отношении было значительно проще Малышу Плохижу. Спрятавшись за спинами верных слуг, он с интересом следил за происходящим. Позабыв о страхе, он радовался чужой смерти. В какой-то момент он даже потребовал, чтобы ему дали поучаствовать в сражении. Но его приказ проигнорировали. Отпускать в бой ребенка - правящего монарха!
– было глупо.
– Смерть!
– выкрикнул Джек, противостоя двум серым созданиям, которые отдаленно напоминали земных волков. Увернувшись от клыков одного из них, карлик обрушил топор на голову другого. Проломив недругу череп, он радостно что-то воскликнул. Но праздновал победу он преждевременно. Второй враг был все еще жив.
– Держись!
– воскликнул я, спеша к нему. И на этот раз успел. Вдвоем с Джеком мы быстро прикончили злобное существо. Что же касается Тюсс, то она, увлекшись боем, отдалилась от нас. Она умело перерезала глотки посмевшим напасть на нее монстрам.
– У нее необычная техника боя. Никогда ранее я не видел ничего подобного, - сказал Джек, глядя на плавные движения изящной госпожи. Казалось, она не дерется, а танцует.
– Но это ее не спасет. Ее, все равно, убьют, если ей кто-нибудь не поможет.
Мы с Джеком отправились к ней. Мы хотели, чтобы она выжила. Но нами двигали разные мотивы: мной - дружеские чувства, им - холодный расчет и корысть. Если она погибнет, его народу придется искать нового высокопоставленного компаньона среди людей.
– Уходим, - устало произнесла госпожа, когда мы, наконец, добрались до нее.
– Куда бежим?
– растерялся я. У меня был богатый боевой опыт, но этого было явно недостаточно, чтобы я стал великим воителем.
– Кругом враги!
– Хм, а что, если нам запереться в своем домишке?
– задала вопрос Тюсс. Подумав, осознала, какую глупость предложила.
– Но ведь не бывает безвыходных ситуаций! И мы прибыли сюда
– Точно, - поддакнул я.
Я вместе с госпожой и Джеком оказался в эпицентре схватки. Неподалеку от нас были слуги короля, защищавшие что-то яростно кричащего Малыша Плохижа. Он был опечален тем фактом, что ему так и не дали поучаствовать в схватке.
– Недруги отступают, - сообщила Тюсс. Это была лучшая новость с тех пор, как я узнал об отложении исполнения своего смертного приговора на неопределенный срок. Вероятно, навсегда.
– Мы победили!
Но, увы, ничего еще не закончилось. Видя, что чудища убегают, король бросил на землю скипетр и державу, которые все еще были у него. Выхватив топор у ближайшего слуги, вырвался из окружения и вступил в бой. Он со всей силы нанес удар по ноге замешкавшегося врага. И его оружие застряло в толстой шкуре отвратного создания.
– Что такое?
– недовольно пробормотал он. Запаниковав, заплакал и позвал стражу. Но ни храбрые верноподданные, ни советник Джек, ни Тюсс не успевали придти к нему на выручку. Ближе всех к нему оказался я. Но я не собирался ничего предпринимать для спасения короля, который еще совсем недавно жаждал меня съесть.
И все-таки что-то не позволило мне остаться в стороне от происходящего. Чертыхнувшись, я зарубил монстра, спас Малыша Плохижа, ребенка, решившего поиграть во взрослого. Неблагодарного взрослого. Наверняка, когда все закончится, он отправит меня на плаху.
– Ты не дал мне умереть, - удивился он, покосившись на Лендтаун. Город, который некогда поражал своим блеском, ныне не вызывал ничего, кроме жалости и скорби. Там, где недавно находились роскошные дома и изысканные фонтаны, теперь были развалины.
– Зачем ты это сделал?
– Гм, - замялся я. А что еще я мог ответить? Не рассказывать же ему о том, что он - дитя - вызвал у меня сочувствие? И я, наплевав на инстинкт самосохранения, заступился за него?
– Как же так?
– недоумевал король.
– На восстановление Лендтауна уйдут десятилетия!
– Впервые на моей памяти ты не знаешь, как поступить, - изрек Джек, вытерев лицо грязной тряпкой, коя все пару часов назад была кусочком его одежды.
– Я бы порекомендовал тебе для начала убрать трупы. Если они начнут разлагаться прямо здесь, может начаться эпидемия. А это не то, о чем мечтают.
– Правильно, - согласился Малыш Плохиж. Повернувшись ко мне, открыл рот, намереваясь что-то сказать, но... промолчал. Он пощадил меня. Что ж, любое разумное существо, оказавшись на его месте, поступило бы точно также.
– Вот. А еще необходимо заняться отстройкой города. Это не займет много времени. Мы не будем ждать, когда деревья отрастут сами. Мы нарубим стволов в лесу и используем их, - продолжил говорить Джек.
– Да, от этого красота нашего града поблекнет. Но иного выхода нет...
– Мой дворец - единственное строение, которое почти не пострадало. Увы, в нем нет места для всего населения Лендтауна. Посему я предлагаю, дабы не создавать тесноту, выгнать большую часть сограждан в чащу. Пускай идут, куда хотят. Некоторые из них попадут в желудки к монстрам, но большинство найдет приют в Дурвилле.