Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты выведешь меня через секретную дверь, — говорит он, игнорируя моё тяжёлое дыхание. Я скачу и прыгаю, пытаясь поспевать за ним, но он, кажется, ничего не замечает. — Как только мы выйдем за дверь, ты будешь ждать вне поля зрения, пока я ловлю такси. Мы оба сядем сзади. Ты будешь притворяться, что я твой друг. Не будешь пытаться поднять тревогу. Если попытаешься, все выйдет из-под моего контроля. Я больше не смогу тебе помочь. Понимаешь?

— Это не секретная дверь. Это всего лишь вход для погрузочной платформы.

— Значит, вход для погрузочной платформы. Погрузочная платформа. Погрузочная платформа. Да.

Он произносит слова, и это окончательно. Я не могу с ним спорить. Не могу предложить другой вариант.

С этим парнем что-то не так, я точно знаю. Помимо того, что он жестокий преступник, я подозреваю, что он ещё страдает от какого-то психического расстройства, которое заставляет его сильно фокусироваться на чём-либо. Когда он хотел, чтобы я извинилась в своём кабинете, он практически был встревожен. Его нестабильные действия были следствием какой-то отчаянной необходимости того, чтобы я что-то делала, пока он повелевает мной. Он не переставал говорить о правилах — правилах, которым я должна следовать, и совершенно других правилах, которым нужно следовать ему. И сейчас, пока он тащит меня за руку, кажется крайне важным, чтобы мы добрались до погрузочной платформы как можно быстрее.

Очевидно, он не знает дороги, так что продолжает толкать меня перед собой, заставляя становиться на травмированную ногу, и каждый раз, когда я переношу на неё вес, у меня в желудке всё переворачивается. Меня скоро вырвет, и я не смогу сдержаться. Я уже знаю, что ему это не понравится.

Он держит меня подальше от окон. Идёт справа от меня, пока мы болезненно медленно спускаемся по ступенькам, блокирует вид на улицу, чтобы я не видела, что происходит. Думаю, может быть, там есть люди, собравшиеся на ступеньках музея. У меня нет часов, и я слишком боюсь доставать свой мобильник из-за пояса юбки, чтобы проверить на нём время, так что я понятия не имею, который час, но кажется, что уже день, а не ранее утро. Музей уже давно должен был быть открытым. Тот факт, что он закрыт, говорит мне, что этот мужчина каким-то образом заблокировал вход, и что другие сотрудники будут встревожены тем, что внутри здания происходит что-то плохое. Знает ли полиция? Боже, я на это надеюсь.

Уходит вечность на то, чтобы спуститься на первый этаж. У меня болит бедро и спина. Виски тоже болят. Кожа ощущается странно; думаю, может быть, на моём виске и ниже, на щеке, засохшая кровь.

Где сейчас Рук? Моё сердце переворачивается в груди, когда я думаю о нём. Если бы он был здесь... Боже, я даже не могу об этом думать. Я разрыдаюсь, а мне нужно оставаться как можно более спокойной. Но я знаю. Если бы Рук был здесь, я уже знаю, что он справился бы с этим психом.

Казалось, я миллион лет назад приехала в музей и увидела установленную рождественскую ель. Когда я вижу её в фойе сейчас, моё сердце делает кульбит. Там, в основании дерева, Аманда, которая недавно проверяла мою сумку, лежит на полу в алой луже крови. Она лежит лицом вниз, её голова повёрнута на бок под странным углом, глаза открыты и ничего не видят. Я не вижу её шею, но могу представить, как она, должно быть, выглядит. До меня доходит, что до сих пор я не верила, что этот парень кого-то убил. Я думала, что он просто пытается меня напугать, но увидев Аманду лежащей вот так, явно мёртвую, я вытаскиваю эту теорию на поверхность. Холодный страх скручивается в узлы внизу моего живота.

Я никогда не выберусь из этого музея. Я никогда не выйду отсюда живой.

— Быстрее. Иди, — парень толкает меня в спину, и в моей голове вспыхивает боль. — Мне не нравится, как она на меня смотрит, — шепчет он.

Я оглядываюсь вокруг, надеясь на кого-то на этаже с нами, но никого нет. Через секунду до меня доходит: он имеет в виду Аманду. Ему не нравится, как Аманда на него смотрит. Только, конечно же, она на него не смотрит, не смотрит ни на кого, потому что она мертва. Он вздрагивает и будто впервые видит её тело, будто не имеет никакого

отношения к её нынешнему состоянию. Он блокирует вид через вход, пока ведёт меня в сторону сувенирного магазина.

— Где она? Где погрузочная платформа?

Позади меня эхом раздаётся стук по двери, из-за чего я чуть не выскакиваю из собственной кожи.

— Эй! Эй, выходи сюда! — кричит кто-то. Снаружи взрывается стена звуков, и парень в лыжной маске громко ругается.

— Они нас видели. Они знают, где мы. Слишком поздно.

Я качаю головой, зная, что значит для меня это «слишком поздно».

— Нет. Здесь темно. Они видят только движение теней. Они понятия не будут иметь, что происходит. Идёмте. Пойдём, пока она не очнулась.

Он отстраняется, вытягивая в мою сторону нож, его глаза расширяются.

— Что ты имеешь в виду, пока не очнулась?

Я указываю на Аманду.

— Я имею в виду, что она сейчас спит, но если мы останемся здесь надолго, она может очнуться и будет очень расстроена, не так ли? Вы не думаете, что она очень расстроится?

В глазах парня блестит сумасшедший взгляд.

— Хочешь сказать, она только притворилась мёртвой?

Это опасная игра, но мне нужно хотя бы попробовать свою теорию. Если этот парень неуравновешенный, возможно, есть способ хитростью заставить его отпустить меня. Я смотрю на безжизненное тело Аманды, и внутри меня собирается печаль. Она была хорошим человеком. Она не заслужила этого.

— Да. Думаю, она только притворилась, — твёрдо говорю я. — Думаю, она скоро придет в себя.

Кажется, это ошеломляет его. Он делает неуверенный шаг в сторону тела Аманды, а затем передумывает. Он сглатывает так тяжело, что я вижу, как его кадык подскакивает под толстой шерстью маски.

— Я знал, — шепчет он. — Я знал, чёрт возьми, — когда он разворачивается, я думаю, что он снова схватит меня за руку, но вместо этого он хватает меня за волосы и рычит. — Ты хочешь, чтобы она очнулась, — огрызается он. — Ты хочешь вместе с ней меня убить, я знаю это, твою мать. Что ж, я тоже не умираю, док. Я тоже вернусь к жизни. Я буду преследовать тебя вечно, если вскоре не выберусь отсюда. Я начинаю терять терпение.

— Хорошо, хорошо, идём. Я не хочу, чтобы она очнулась, честно.

Я как можно быстрее иду через коридор музея, берегу свою здоровую сторону, направляясь к служебному входу, который ведёт к погрузочной платформе. Шум на улице становится громче и более яростным, когда мы отходим от входа, это кипящий и необузданный звук, и я чуть не начинаю звать на помощь. Но никто из них не может ничего для меня сделать. Когда он так профессионально держит в руке нож, я знаю, что этот парень зарежет меня раньше, чем я произнесу хоть слово.

На удивление, на погрузочной платформе пусто. В этом нет никакого смысла. Я думала, что здесь наверняка будут люди, но никого нет. Возле измельчителя мусора стоит стопка пустых смятых коробок. Упаковка от какой-то еды из «Мак Дональдса» шелестит от порыва ветра, загнанная в узкий, грязный двор. Я поднимаю взгляд, надеясь увидеть лицо в окне или тёмную тень снайпера на одной из крыш окружающих зданий, однако, мы одни. Никто не прячется в тени. Никто не наблюдает сверху. Только я и парень в лыжной маске. Чёрт.

Он выталкивает меня за дверь и на грязный бетон погрузочной платформы. Я слышу что-то — скрип металла по металлу — и замираю. Я слишком напугана, чтобы разворачиваться.

— Иди, встань возле того измельчителя, — говорит мне парень. Я иду вперёд, задержав дыхание. Парень в лыжной маске разворачивает меня, хватая за запястье. Он держит что-то — поцарапанную ржавую пару наручников. Они выглядят так, будто ими пользовались раньше. Он пристёгивает наручники одной стороной к синей стальной ручке на измельчителе, затем смотрит на меня многозначительным взглядом.

Поделиться с друзьями: