Русский романтизм
Шрифт:
Лермонтова, так как его первые опыты лишены ее совер-
шенно.
1) Фрейтаг, гл. II.
Если в „Маскараде" зритель безпрестаино переходит
от одного напряжения к другому, и нервная, изломанная в бы-
стрых подъемах и падениях линия является характерной схемой
его действия, соответствуя вполне общему замыслу, колориту
и характеру героя, то в юношеских драмах, наоборот, преобла-
дает статика, действующие лица без конца разговаривают,
п о в е с т в у я
намеренно удалены за кулисы (например, сцена самоубийства
Владимира в „Странном человеке"). Таким „вестником"
постоянно является Моисей в „Испанцах" или эпизодические
лица: слуги, гости в „Стр. ч." и т. д.
Также с т а т и ч е с к и строится завязка: Соррини в „Испан-
цах" (1830 г.) в длинном монологе излагает свой замысел —
похитить Эмилию (д. II, сц. 1); в „Menschen und Leidenschaften"
(1830 г.) о заговоре Марфы Ивановны читатель узнает
из ее разговора с Дарьей только в IV акте. В „Странном
человеке" (1831 г.) завязкой драмы является монолог княжны
(II сц.).
Точно также е д и н с т в о действия „Маскарада", (которое,
как мы видели, разворачивается в двух плоскостях так, что
каждое движение во 2-й необходимо для мотивировки в 1-ой)—
большое достижение Лермонтова, так как характерной осо-
бенностью его юношеских драм является п а р а л л е л ь н о с ть
д е й с т в и й , и обилие эпизодов, не связанных с основной
магистралью. В „Испанцах", например, кроме основного сю-
жета: борьбы Соррини и Фернандо за Эмилию, имеется еще
другой — раскрытие тайны рождения героя, данный совсем
не драматически: дон-Альварец р а с с к а з ы в а е т Фернандо
о том, как он был найден (д. I, сц. 1), Сарра р а с с к а з ы -
в а е т Ноэми о пропаже ее брата (д. И, сц. 2), Моисей откры-
вает тайну сперва Ноэми, а затем самому Фернандо, что,
однако, не оказывает никакого влияния на развитие основного
действия. Имеется еще побочный эпизод — любовь Ноэми
к Фернандо, которому отведено много места (в сц. 2-й II д.,
в III д. 2 сц. 2 и 3 сц. в V д.), также не связанный совершенно
с основным замыслом. В „М. und L" даны два параллельных
сюжета: 1) семейная драма Юрия и 2) его любовь к кузине.
Объединяются они только единством героя, но вот яркий при-
мер того, что это не создает единства действия. Мы имеем
две завязки, две развязки и две параллельных линии. Пере-
ходы от одной к другой случайны, внутренне не мотивиро-
ваны. В „Странном человеке" — та же параллельность двух
сюжетов, но все же эта драма является следующим этапом
в развитии мастерства поэта - драматурга, сознавая уже свои
недостатки он п ы т а е т с я с в я з а т ь оба действия. Семейная
драма вносится во 2-ю плоскость:
Владимир рассказывает о своемнесчастьи Наташе, об этом говорят в гостиной Загорской, слуга,
приходящий от матери, связывает сцену III и V. Правда,
связь эта чисто внешняя, но интересно отметить наличность
этих попыток. Наконец, обе линии связаны общей развязкой:
смерть Юрия мотивирована и в 1-й и 2-й плоскости, являясь
следствием проклятия отца и отвергнутой любви. Но драма
опять чрезвычайно слаба в смысле динамики действия, она
разворачивается статически, особенно в плоскости семейной
истории, страдает обилием вставных эпизодических сцен.
Например, вся 4-ая сцена: пирушка студентов, в 5-ой—эпизод
с мужиком, в 7-ой—разговор с поверенным, в 9-ой—разговор
старух, в 10-ой—разговор слуг. Это исключительное преобла-
дание диалогов имеет свое объяснение. В „Испанцах", где
заметно увлечение Л. „Эмилией Галотти" Лессинга и Шилле-
ровскими „Разбойниками" *) использована в изобилии моно-
л о г и ч е с к а я форма, в драме „Menschen und Leidenschaften",
написанной в том же году, Юрий также произносит длиннейшие
тирады. Но в „Странном человеке", созданном через год, не-
смотря на то, что герой Владимир вспоминает „Коварство и Лю-
бовь" Шиллера2), видны следы Грибоедрвской школы. Лермонтов
в п е р в ы е выводит вслед за ним на сцену светское общество
(4 раза). Он увлечен д и а л о г о м и злоупотребляет этим
увлечением; монологи сократились, зато появилось много
вводных массовых сцен, где действующие лица без конца
разговаривают. Поэту не удается еще овладев но^ым приемом,
подчинив эти диалоги основной линии действия. Следы Гри-
боедова в драме легко отыскать. Владимир — a la Чацкий
произносит обличительные тирады против общества, он пере-
фразирует слова последнего: „со мной случится скоро горе,—
не от ума, но от глупости" 3), в числе гостей, бывших у графа
называют „Чацкого"4) разговор старух о турках — снимок
с Грибоедова б).
Таким образом, три года, отделяющие „Маскарад" от юно-
шеских опытов, прошли для Лермонтова недаром. Он овла-
На это неоднократно указывали исследователи Л.: В и с к о в а т о в,
К о т л я р е в с к и й , вслед за ними Яковлев. Совершенно неубедительно
доказательство последнего, что о с н о в н ы м источником „Испанцев"
является „Дон-Карлос" Шиллера (ст. 80). Указание, что „К. и Ф. одинаково
убегают в бешенстве", что свидание К. с королевой и Ф. с Эмилией—„нару-
шается" — слишком общие места. Сближение бесед Альварца с Ф. и ко-