Русский романтизм
Шрифт:
сказчика, делая его пружиной действия, но не превращая его
в главного героя повести. К у д р я в ц е в - Н е с т р о е в явился
тем промежуточным звеном, которое соединяет Тургенева
с
*) Кроме Кудрявцева-Нестроева лирическая повесть в 40-х годах встре-
чается, напр., у Е. Кубе — «Лидия. Рассказ из жизни музыкального учителя44
(Москвитянин, 1846, № М» 4, 5, 6 и отдельно в 1843 г. ) Повесть эта значи-
тельно больше по объему, в ней сложнее сюжет — с тремя линиями любов-
ного действия, многочисленнее действующие лица, иная трактовка темы
страсти, но все же многое роднит .Лидию" Кубе с рассказами Кудрявцева
и Тургенева: например, рассказчик, недоумевающий, не понимающий Лидии,
которая кажется ему видением, сном, тема тайны, скрытой в героине,
приемы намека, недоговоренности, незавершенности и т. п.
а) Вопрос о связи „Трех встреч14 с западно-европейской повестью не
ставится в данной работе, потому что цель ее. как это было намечено вна-
чале, с одной стороны, уяснить место рассказа в творчестве самого Турге-
нева, с другой установить ту литературную среду, которая подготовила
его технику. Установление зависимости русской лирической повести от со-
ответствующего жанра в западных литературах уже выступает за пределы
заданий предлагаемой работы и входит в изучение проблемы повествова-
тельных жанров вообще. Впрочем, не можем не отметить, что к сюжету
„Трех встреч'4 представляет аналогии рассказ П. Мериме — „И viccolo di
madam Lucrezia" (Dernieres nouvelles), сюжетное ядро которого составляет
встреча рассказчика с женщиной в белом, высунувшейся из окна запущен-
ного дома в одной из пустынных улиц Рима; в оформлении сюжетного дей-
ствия играет значительную роль таинственный дом, в котором, как пред-
полагает рассказчик, скрывается незнакомка, а двигателем его служит тщетное
желание рассказчика проникнуть в тайну ее любви, — все это напоминает
„Три встречи", но развязка повести совсем не сходна с Тургеневским рас-
сказом - - е е тайна раскрыта и для ее повествователя, и для читателя.