Чтение онлайн

ЖАНРЫ

С/С том 9. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее
Шрифт:

— И где меня прячут?

— К сожалению, мадам, этого я вам сказать не могу.

— Кто же вы?

Нго поколебался, потом сказал:

— Можете называть меня Ким, мадам. Не желаете ли кофе? Я здесь для того, чтобы служить вам. Вам надо только попросить.

Шеннон чувствовала, что назвавшийся Кимом человек симпатизирует ей. Это придало уверенности.

— Спасибо, Ким. Я бы выпила чашечку кофе.

Нго быстро прошел на кухню.

Шеннон снова легла и укрылась одеялом.

Ее похитили!

Значит, Шерман должен будет заплатить за нее выкуп.

«Если

захочет», — неожиданно подумала она.

С некоторых пор она чувствовала, что муж мечтает от нее избавиться. Если она погибнет, он будет свободен и женится на той, другой. Нет, как бы там ни было, Шерман не может так поступить. Он заплатит выкуп, и скоро все газеты начнут об этом трезвонить.

Вошел Нго с подносом:

— Если вы голодны, мадам, я быстро что-нибудь приготовлю.

— Спасибо, Ким, только кофе.

Со слабой улыбкой она приняла из его рук чашку. Отпила немного, посмотрела на Нго:

— Чудесный кофе, Ким. Большое спасибо.

Нго был на седьмом небе. Как он любил эту грациозную красавицу!

— Боюсь, вам придется провести здесь еще несколько дней. Может, вам что-нибудь нужно?

Шеннон допила кофе и напряженно размышляла. Ей нужна была информация.

— А мужу известно, что меня похитили?

— Да, мадам, известно.

— Видимо, похищение совершил тот высокий худощавый мужчина, с которым я разговаривала до того, как потеряла сознание. Это его работа, не твоя?

Нго поколебался.

— Вы правы, мадам.

— А ты выполняешь его распоряжения, Ким?

— Да, мадам. К сожалению, больше я ничего не могу вам сказать. Может, вы все же хотите что-нибудь съесть? Холодильник забит припасами.

— Я должна буду провести здесь несколько дней?

— Боюсь, что так, мадам.

— Ким, я не уверена, что муж захочет заплатить выкуп. Что, если он откажется?

Нго вздрогнул и судорожно сжал кулаки.

— Он заплатит, мадам. Мой хозяин уверен в этом.

— Твой хозяин? Странно, что такого человека ты называешь своим хозяином.

Нго хотелось рассказать этой чудесной женщине о своей несчастной жизни и о том, как он ее любит, но он сдержался.

— Могу я что-нибудь сделать, мадам?

Шеннон чувствовала, что лаской она многого может добиться от этого человека.

— Пожалуй, можете. Раз уж мне здесь предстоит провести несколько дней, то нельзя ли раздобыть радиоприемник? Это возможно?

— Никаких проблем, мадам.

— Да, и еще мне нужна Библия. Ты, наверное, тоже католик, как и я?

Нго вспомнил священника, который обучал его английскому языку, помогал советами как в религиозной, так и в житейской областях.

— Да, мадам. Будет сделано, мадам. Я скоро вернусь.

Он быстро сгонял в ближайший магазин, купил на хозяйственные деньги недорогой транзистор и вернулся в квартиру. Из ванной доносились звуки льющейся воды. Нго поставил приемник на стол, рядом положил Библию и с нетерпением стал ожидать появления Шеннон.

Окинув отеческим взглядом Бейглера, Лепски и Джексона, Террел сказал:

— Драйсдел считает, что киднеппинг организовал Лаки Лукан.

— Чушь, —

ухмыльнулся Лепски. — Этот слизняк не способен даже рыбку сачком из аквариума вытащить.

— Ты прав, Том, — согласился Террел. — Но он мог навести похитителя на такую золотую рыбку. Драйсдел рассказал, что Лукан приходил к нему и выспрашивал о Джемисонах. Сегодня утром Сид видел, как Лаки беседовал с каким-то мрачным долговязым типом, подходящим под описание, которое дал мальчишка. Когда Драйсдел спросил сегодня Лукана о миссис Джемисон, тот чуть ли не в обморок свалился, так запаниковал. Это все, чем мы располагаем, но с этого можно начинать.

— И кто же этот долговязый тип? — задумчиво спросил Джексон.

— Лукан заявил, что имени его не знает. По его словам, он живет в том же мотеле, что и Лукан. Надо бы, конечно, проверить.

— Ну, это нетрудно, — сказал Джексон. — Говорите, мотель «Звездный»? Подключим одну из моих сотрудниц. Она снимет там номер и понаблюдает.

— Неплохая идея, — одобрил Террел.

— Я займусь этим. Через пару часов она будет уже там.

Джексон снял телефонную трубку.

Лукан действительно был близок к панике. Если бы не обещанные Клинтом полмиллиона, он давно бы уже слинял в Нью-Йорк. Неожиданный визит Драйсдела и его дотошность настроения не улучшили.

Он терзался вопросом: неужели Драйсдел уже что-то пронюхал про похищение? Есть у него что-нибудь или это простая случайность? Лукан проклинал себя за то, что потерял лицо в присутствии этого щелкопера.

Лаки взглянул на часы — без двадцати девять. Уже час он мечется по номеру, как зверь в клетке. Нужно взять себя в руки. Да и поесть пора. Съездить в город, пообедать в каком-нибудь шикарном ресторане с хорошим выбором рыбных блюд.

Он быстро принял душ, надел свежую сорочку, погасил свет и вышел. Запирая дверь номера, Лаки услышал приятный женский голос.

— Извините, где здесь номер 24?

Лукан обернулся. На него, улыбаясь без малейшей робости, глядела очаровательная девица.

Кровь быстрее заструилась в жилах зрелого обольстителя. «Экая прелестная цыпочка!» — подумал он, пожирая глазами стройную фигуру неизвестно откуда взявшейся красотки.

— Номер 24? Так это как раз за мной, следующая дверь. — На лицо автоматически выпрыгнула ослепительная и неотразимая улыбка. — А меня зовут Джулиан Лукан. Похоже, мы соседи. Вы здесь надолго?

— А я Бэррил Шедок. Можно просто Бэрри, — бойко ответила девица. — Думаю, что пробуду здесь не слишком долго. Скоро должен приехать мой муж, обычно он меня одну не отпускает.

Лукан улыбнулся еще ослепительнее. То, что надо — как раз по его профилю — молодая прелестница, скучающая в ожидании ревнивого супруга.

— Могу я чем-нибудь помочь вам, Бэрри?

— Ну, багаж у меня небольшой, один только чемоданчик, но если желаете…

— Вне всяких сомнений! — обольстительно улыбнулся Лукан и элегантным движением подхватил чемодан. Его тут же повело в сторону — чемоданчик оказался весьма увесистым, улыбка стареющего альфонса мигом потеряла свой блеск. Однако взялся за гуж…

Поделиться с друзьями: