Сага ледяного оазиса
Шрифт:
– Исцеляет Балшамим, а я лишь проводник Его воли, - смущенно произнес Шамиль, польщенный оказанным ему вниманием.
– Исцеляет ведь Асмун, ты не перепутал? Шам-ил, а ты почему не пьешь?
– Наш Всемогущий Создатель Балшамим не одобряет выпивку. Негоже истинно верующему затуманивать себе голову!
– Даже от кихинов никогда такого не слышал! Откуда тебе знать?
– загоготал Синнон.
– Ничего эти кихины не знают! Молятся ложным богам!
– Шамиль решил, что может себе позволить говорить правду этим людям.
– Как это ложным?
– удивился Синнон и заинтересованно подсел поближе.
– Все знают, что Балшамим создал этот мир
– Нет Бога, кроме Балшамима, а истинное его имя - Аллах! Хаман и Асмун -пророки Его и помощники. Детей у Бога быть не может!
– Странные вещи ты говоришь! По-моему, это какая-то ересь, вроде учения пособников Шолы! Почему у бога не может быть детей? Думаю, кихины знают лучше тебя, ведь это им боги вручили Святилища и проувы, оставив нас, когда люди разочаровали их своим поведением!
– Проувы - это наказание, а не благо!
– Шамиль был приятно удивлен тем, что пират неожиданно оказался довольно знающим и разумным человеком.
– Посмотри, ни одно живое существо, кроме ва..., кроме человека, не нуждается в проуве для размножения! Только когда все люди примут истинную веру и начнут соблюдать истинные заповеди Аллаха, тогда Бог вернет свое благоволение ва... нам!
– А ведь что-то в твоих словах есть, Шам-ил!
– задумчиво произнес Синнон, аппетитно вгрызаясь в баранью ногу и громко чавкая.
– Но не советую тебе вести подобные речи при кихинах! И вино зря не пьешь! Что плохого может быть в вине?
– А я советую тебе начать молиться Аллаху и соблюдать его заповеди! Я научу тебя им, потому что вижу - ты человек думающий и справедливый!
– Благодарю тебя, Шам-ил, что ты так высоко меня оценил, - захохотал пират, опрокидывая в себя очередной рог.
– Как-нибудь я обязательно поинтересуюсь твоими заповедями. А сейчас - давай пировать!
Восточные земли. Севернее Шаараима.
Придорожный трактир располагался прямо у въезда в это небольшое селение, даже не огороженное хотя бы хилым заборчиком, несмотря на опасную близость Краевых земель. Но местным жителям бояться было нечего - через селение проходил оживленный торговый тракт, и сюда же перекупщики, из тех, кто осмеливался забредать в Краевые земли, свозили свой товар на перепродажу "нормальным" купцам. Поэтому в таверне, служившей также постоялым двором и перманентно действующей ярмаркой, почти в каждый момент времени находилось людей поболе, чем жило во всем остальном поселении. Причем людей большей частью вооруженных и приученных соблюдать неписанные правила "хорошего тона", характерные для подобных торговых площадок. Тут даже пьяные драки случались крайне редко, о чем заботились сами купцы, строго державшие своих людей в узде.
Вот и этим вечером таверна была полна. Приказчики и охранники двух караванов - одного, принадлежавшего знатному купцу из Шаараима, постоянно курсировавшему между этим городом и поселком, и другого, шедшего транзитом из Лиама в Гибал, заняв четко противоположные углы солидных размеров зала, степенно выпивали и закусывали, в ожидании своей очереди в небольшую местную купальню. Горячий источник в поселении был слабоват, поэтому купальня вмещала не более десятка человек одновременно. Дверь выходила прямо в зал, и из-за нее доносились визги и смех омывальщиц, услугами
которых приезжие пользовались сполна. Но не более получаса, чтобы не задерживать очередь.Сами же купцы, в компании местных торговцев и хозяина трактира, восседали на отдельном помосте рядом со стойкой, за которой суетились разносчики, и обмывали заключенные днем сделки. Заодно, строго приглядывая с возвышения за своими подчиненными, дабы пресечь возможные спьяну беспорядки. А то в наемниках из охраны попадаются всякие людишки, в том числе и готовые сразу устроить скандал, не поделив с кем-то место за столом или бабу из обслуги. Если же добавить к этому старинную вражду между лиамцами и шаараимцами...
Но сейчас все было спокойно, народ относительно тихо вкушал заслуженный отдых, и сделки, заключенные к обоюдному удовлетворению сторон, также не давали ни малейшего повода для конфликта. Купцы, захмелев и расслабившись, бурно обсуждали цены на товары и прочие новости из городов.
– Я тебе так скажу, - дородный купец наклонился к малорослому соседу, обдав того густым пивным перегаром и чуть не накрыв с головой своей длинной всколоченной бородой.
– К Осенним жертвоприношениям цены на местное оливковое масло в Шаараиме, да и в твоем Лиаме тоже, подскочат до пяти серебряных за кихинскую чашу! Урожай был нехорош! А про привозное пираамское и вообще говорить нечего. Прогадал ты, Сираб, что не закупился летом! Возьми остатки у меня, по три с половиной, пока не поздно!
– Не думаю так, уважаемый Табал!
– возразил мелкий, брезгливо отстраняясь от щекочущего его лицо помела собеседника.
– Горожане не дураки, пополнили запасы масла на летних ярмарках. Не будет спроса перед Жертвоприношениями! А вот на мою соль - будет!
– Как знаешь!
– не стал настаивать бородатый, отстранившись и шумно втянув носом доносящиеся с кухни ароматы.
– А свинина-то, похоже, уже поспела! Чесночный суп сегодня вышел неплох, но пора бы уже подкрепиться и чем-то более существенным, а, Хангарт?
Пожилой трактирщик, сидевший справа, к которому и взывал проголодавшийся купец, согласно кивнул, и начал было приподниматься со скамьи. Но вдруг замер, вслушиваясь в насторожившие его звуки, доносившиеся снаружи, на которые не обратили внимания расслабившиеся собеседники. Профессиональное чутье не обмануло его - дверь трактира с грохотом раскрылась от мощного толчка, и в помещение ввалились новые посетители. Разговоры в трактире мгновенно стихли, все присутствующие подозрительно уставились на пришельцев. И было отчего - слишком уж странно выглядела появившаяся компания.
Впереди шел полноватый человек с покрытым грязью лицом и в, похоже, очень давно не чищенной одежде. В ободранной и заляпанной тряпке, наброшенной на его плечи, только с большим трудом можно было признать кихинский плащ. Лицо же гостя выражало явные признаки страха и растерянности. За ним следовали еще шестеро. В отличие от первого, все они были высокого, выше среднего роста и мощного телосложения. Наряды же их и вовсе вводили в заблуждение: под дешевыми и ношенными, смахивающими на пастушьи, плащами просматривались разнообразные доспехи непривычного вида или просто одежда странного покроя. На поясах у части из них присутствовали мечи, разные, с чудными гардами и с изогнутыми лезвиями, тоже непохожими на привычные. За плечами у каждого, помимо одинаковых походных сумок, висел на ремнях угловатый металлический предмет непонятного присутствующим назначения. А выражение грязных бородатых лиц новоприбывших сразу навевало ощущение исходящей от них опасности.