Sails & Waves Online. Ver. 1.0
Шрифт:
— Я не против. Но не кажется тебе, что сегодняшний день протекает как-то вяло и медленно? Такое чувство, будто всё вокруг стало скучным и неинтересным. Не находишь?
— Есть что-то такое. Мне почему-то даже не хочется ходить по этому городу и выполнять задания. Как-то скучно сегодня.
— Быть может, приключения с морской нежитью немного скрасят становящуюся скучной жизнь в виртуале, — предположил Джек Блэк.
— Очень на это надеюсь, — тяжело вздохнула Ликина.
Игроки вернулись в резиденцию генерал-губернатора и взяли награду за квест. Теперь на счёте капитана тяжёлого галеона была довольно большая сумма.
Пиастры 20 049 241
Получив деньги, игроки отправились
Едва молодожёны вошли внутрь, как оказались в просторном зале, в конце которого располагалась лестница на второй этаж. По бокам помещения находились двери в рабочий кабинет, в библиотеку, на кухню и в ряд других комнат. На верхних этажах были спальни.
Мебель в особняке была подобрана со вкусом. Резные кресла и скамьи, столы из красного дерева, шкафы и мягкие кровати — всё это и многое другое создавало впечатление того, что стоили подобные вещи очень дорого. Впрочем, ни Джек Блэк, ни Ликина не могли знать наверняка, так как не разбирались в ценах из давно минувших эпох. Единственным, что они оба смогли сказать в попытке охарактеризовать увиденное, была фраза: «Словно в музей на экскурсию пришёл».
Молодожёны побыли в особняке в течение некоторого времени, а потом вернулись на «Блэкджек». Капитан подошёл к старпому и сказал ему о браке.
— Поздравляю тебя, друг! — Самурай пожал руку Джеку Блэку. — Когда это ты успел пожениться?
— Сегодня, — вяло протянул тот.
— А ведь ты ещё говорил мне, что с Ликиной тебя связывает исключительно дружба и ничто иное, — заметил старший помощник, однако Джек Блэк ничего не сказал в ответ, по всей видимости, не расслышав слов собеседника, либо не пожелав как-либо продолжать разговор.
Капитан вернулся в каюту, где открыл чат острова.
Лазер: Скажите, пожалуйста, насколько опасны русалки? И стоит ли вообще с ними сражаться?
Рентген3000: Лазер, конечно стоит! Они сторожат сундук с хорошим оружием. Такого в магазинах не купить. Урон у него высокий. Можно врагов с одного удара убивать. Так что обязательно нужно подраться с русалками. Это точно того стоит. А ещё в качестве лута с них выпадают кинжалы, которые тоже могут оказаться весьма ценным приобретением. Я сам, к примеру, не пожалел ещё, что вступил с ними в бой.
Лазер: Рентген3000, вот оно как. Спасибо! Тогда я обязательно нападу на них.
Джек Блэк: Что это за русалки такие?
Боевой Пират: Кто хочет присоединиться к моей команде? У меня фрегат, места на нём очень много, хватит на всех желающих. Уровень не имеет значения. Принимаю в команду абсолютно всех. Торопитесь вступить в мою команду. Жду всех желающих в порту на корабле «Рассвет».
Рентген3000: Джек Блэк, русалки — это враждебные неписи, с которыми можно подраться ради хорошей добычи. Как ты уже прочитал ранее, после успешного боя с ними можно получить хорошее оружие.
Джек Блэк: А как найти этих русалок?
Рентген3000: Тебе надо выйти в море и добраться до побережья Тобаго. Однако встретить русалок можно только ночью, поэтому тебе придётся либо идти при частично убранных парусах, либо ждать наступления темноты. Как только наступит ночь, спускай шлюпки на воду и перебирайся вместе с командой на них. Подойди немного ближе к берегу, потому что русалки часто начинают трясти лодки, чтобы те перевернулись. Каждая из этих существ держит в руке кинжал, однако в бою помимо него использует ещё и хвост. Русалки сами придут к твоим шлюпкам, так что будь готов к этому. Когда победишь напавших на тебя и на твою команду, отправляйся на сушу искать небольшую пещеру. Вход в неё частично затоплен, туда тебе и надо. Таких пещер полно на Тобаго. Некоторые игроки, которые сталкивались с русалками в других местах, говорили, что такие пещеры есть практически на каждом крупном необитаемом острове, а также на нескольких обитаемых. Когда войдёшь в пещеру, найдёшь сундук, а там будет ещё более сильное оружие, чем кинжал русалок.
Джек Блэк: Спасибо, Рентген3000! Думаю, сейчас же выйду в море, чтобы сразиться с ними.
Рентген3000: Джек Блэк, удачи!
Капитан «Блэкджека» почувствовал прилив сил и, закрыв чат, выбежал из каюты и поднялся по трапу на мостик. Убедившись, что все члены экипажа находятся на борту, он приказал поднять якорь, поставить паруса и отправиться к соседнему острову, к Тобаго.
Вечерело. Это-то и было нужно Джеку Блэку, который поведал команде свои планы. Одобрительные возгласы пиратов заверили его в том, что курс на приключения был правильным. Некоторые матросы казались унылыми и подавленными после продолжительного плавания, в котором не довелось поучаствовать в морских битвах. Сейчас же у них, будто бы открылось второе дыхание. И сам капитан почувствовал себя намного лучше. Раньше его одолевала апатия, которую даже разглядывание особняка, доставшегося бесплатно, не сумело прогнать. Теперь же расположение духа изменилось, благодаря предвкушению приятного приключения.
«Блэкджек» вышел из гавани и оказался в открытом море. Через некоторое время он обогнул Тринидад и добрался до Тобаго. Пираты убрали паруса и поставили корабль на якорь. Далее они спустили на воду все шлюпки, что были на судне, и, сев на них, подошли к берегу острова.
Тем временем настала ночь. Зажглись на небе звёзды. На небосвод взошла луна. И дул холодный ветер.
Игрокам оставалось лишь терпеливо ждать. Лодки покачивались на волнах, в черноте которых отражался серебряный блеск ночного небесного светила. Шлюпки продолжали оставаться на местах, а люди на них всматривались в темноту, пытаясь увидеть появление противников. Однако из-за слабого лунного света это было практически невозможно. Можно было лишь уповать на удачу и надеяться на интуицию.
Время шло, а русалки всё не появлялись. В один момент откуда-то послышалось красивое пение. Вскоре запели и с другой стороны. Постепенно-постепенно поющие голоса приближались к пиратам, которые поняли, что это были те, кто им нужен. Что-то плескалось в воде, выныривая и снова погружаясь. Через несколько мгновений рядом с каждой лодкой из-под воды появились приятные на вид девы. Время от времени появлявшиеся хвосты выдавали в них морскую нежить, а не людей, с которыми их поначалу можно было бы спутать.
Глава 44. Русалки
Джек Блэк сидел в лодке, покачивавшейся на волнах, и смотрел на русалку, что облокотилась о борт шлюпки и что-то напевала. Морская дева очаровывала слушателей прекрасным голосом, который можно было сравнить с тонкой струйкой воды, лившейся из фарфорового кувшина в хрустальную чашу.
Девушка из подводных глубин была очень красива. Белая кожа светилась на лунном свете. Длинные мокрые чёрные волосы, соединившись в единые локоны, спадали на плечи. В чёрных, как безлунная ночь, глазах отражались отблески фонарей, что держали пираты. Нос у русалки был прямым и ровным. Розовые губы были слегка пухлы, совсем чуть-чуть. А по щекам стекали капли воды, которая затем попадали на подбородок, на шею и спускались ниже, пока не возвращались в море.