Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)
Шрифт:

Рина положила трубку и подошла к зеркалу. Едва она накрасила губы, как раздался стук в дверь. Рина распахнула дверь. На пороге стоял Невада.

– Простите, мэм, – сказал он с шутливой почтительностью, – я обошел все владение, и можете мне поверить, оказался здесь единственным индейцем.

– О, Невада. – Рина очутилась в объятиях Невады и прижалась к самой надежной на свете груди. На его вечернем костюме появились две дорожки от слез.

Книга третья

Джонас – 1930

1

Под

правым крылом показались огни Лос-Анджелеса. Я посмотрел на База, сидевшего рядом в кабине.

– Мы почти дома.

Его курносое лицо расплылось в улыбке. Он взглянул на часы.

– Думаю, что мы опять установили рекорд.

– Да черт с ним, с рекордом. Главное – получить почтовый контракт.

– Теперь-то мы его точно получим. – Он протянул руку и похлопал по приборной доске. – Эта игрушка обеспечила его для нас.

Я сделал широкий разворот над городом и направил машину на Бербанк. Если мы получим контракт на перевозку почты из Чикаго в Лос-Анджелес, то сможем вскоре охватить всю страну. Следующим будет маршрут Чикаго – Нью-Йорк.

– Я читал в газетах, что Форд работает над трехмоторным самолетом, который сможет перевозить тридцать два пассажира, – сказал Баз.

– И когда он будет готов?

– Года через два-три.

– Да, – ответил я, – но мы не можем дожидаться Форда. Тем более, что на самом деле это будет лет через пять, а нам надо быть во всеоружии уже через два года.

– Два года? Но как мы это сделаем, это невозможно.

– Сколько у нас сейчас летает почтовых самолетов? – спросил я.

– Тридцать четыре.

– А если мы заключим новый контракт?

– Понадобится в два, а то и в три раза больше. Что будем делать?

– Производители самолетов заработают на нашем почтовом контракте больше, чем мы.

– Если ты думаешь о собственном авиационном заводе, то это глупость, – сказал Баз. – Одно строительство займет два года.

– Зачем же, мы купим готовый завод, – ответил я.

Баз задумался.

– Локхид, Мартин, Кертисс-Райт – они все в деле, они не продадут. Единственный, кто мог бы продать, так это Уинтроп. У него плохо пошли дела после того, как сорвался армейский контракт.

– Верно рассуждаешь, молодец, – улыбнулся я.

Баз посмотрел на меня.

– Но я работал у старого Уинтропа, и он клялся, что никогда не продаст.

Мы находились уже над территорией аэропорта Бербанк. Я сделал разворот над южной оконечностью летного поля, где располагался завод Уинтропа, и накренил машину так, чтобы Базу было хорошо видно.

– Посмотри-ка вниз, – сказал я. На черной крыше завода, освещенная двумя прожекторами, была видна надпись, сделанная гигантскими буквами:

КОРД ЭРКРАФТ ИНКОРПОРЕЙШН

Как только мы выпрыгнули на землю, нас обступила толпа репортеров. Свет от вспышек резал глаза, и я зажмурился.

– Вы устали, мистер Корд? – закричал один из них.

Я потрогал небритые щеки и усмехнулся.

– Свеж, как маргаритка. – Под ногу мне попался камень, я повернулся к самолету и крикнул Базу: – Эй, кинь мне ботинки.

Он рассмеялся и бросил их вниз, а репортеры защелкали фотоаппаратами, запечатлевая, как я обуваюсь.

Баз

присоединился ко мне, и мы двинулись к ангару, а репортеры все продолжали снимать.

– Как вы чувствуете себя дома? – крикнул один из них.

– Хорошо.

– Очень хорошо, – добавил Баз.

И это действительно было так. Пять дней назад мы вылетели из Ле-Бурже под Парижем. Ньюфаундленд, Нью-Йорк, Чикаго, Лос-Анджелес – пять дней.

Теперь репортеры вытащили блокноты.

– Сам по себе перелет Чикаго – Лос-Анджелес – рекордный, не говоря уже о том, что за весь полет вы установили еще пять рекордов.

– По одному рекорду в день, – усмехнулся я, – грех жаловаться.

– Значит ли это, что вы получите почтовый контракт?

Позади репортеров у входа в ангар я увидел Макаллистера, приветственно махавшего рукой.

– Это уже деловой вопрос, – ответил я. – Господа, я оставляю вам своего партнера, он все объяснит.

Я быстро вышел из толпы, сомкнувшейся вокруг База, и подошел к Макаллистеру. На лице его было волнение.

– Я думал, ты не прилетишь вовремя.

– Я же сказал, что буду в девять.

Он схватил меня за руку.

– У меня здесь машина, поедем-ка прямо в банк. Я сказал, что привезу тебя.

– Минутку. – Я вырвал руку. – Кому сказал?

– Представителям группы синдикатов, которые согласились с твоей ценой на лицензию на высокоскоростное литье под давлением. В этот раз приехал даже представитель Дюпона. – Он снова схватил меня за руку и потащил к машине.

Я снова вырвался.

– Подожди, я не был в кровати пять дней, я разбит. Повидаюсь с ними завтра.

– Завтра? – вскричал он. – Но они ждут тебя сейчас.

– Ну и черт с ними, подождут.

– Но они дают тебе десять миллионов!

– Они мне ничего не дают, могли бы с таким же успехом приобрести патент, как это сделал я. В то время они все были в Европе, но поскупились. А если им теперь понадобилась лицензия, то могут подождать до завтра.

Я сел в машину и сказал:

– В отель «Беверли-Хиллз».

Расстроенный Макаллистер уселся сзади.

– Завтра? Он они не хотят ждать.

Я посмотрел на Макаллистера, и мне стало немного жаль его. Такую сделку провернуть было нелегко.

– Тогда вот что. Дай мне поспать шесть часов, а потом встретимся.

– Но ведь будет три утра! – воскликнул он.

Я кивнул.

– Приводи их ко мне в номер, я буду готов.

* * *

В номере меня ждала Моника Уинтроп. Когда я вошел, она поднялась с дивана, отложила сигарету, подбежала ко мне и поцеловала.

– О, вот это борода, – удивленно воскликнула она.

– Что ты тут делаешь? – спросил я. – Я искал тебя на аэродроме.

– Я не пошла туда, потому что боялась встретить отца.

Она была права. Эймос Уинтроп был не таким уж простаком, чтобы не догадаться, в чем дело. Его беда заключалась в другом – он не умел правильно распределять свое время, поэтому женщины мешали работе, а работа мешала общению с женщинами. Моника была его единственной дочерью, но, как всякий распутник, он думал о ней не то, что она представляла собой на самом деле.

Поделиться с друзьями: