Самый желанный герцог
Шрифт:
Грэм спокойно взял ее руку.
– Думаю, что я тоже хотел бы знать, что происходит. Кто эта женщина, Тесса?
Софи с головокружением обдумывала стратегический обморок. Это едва ли потребовало бы какого-то притворства, потому что она ощущала себя так, словно ее тело перестало существовать, за исключением бьющегося сердца. Сейчас все было слишком ясно. Толпа зрителей, безупречный выбор времени – все это было организовано Тессой для того, чтобы нанести удар с максимальной силой.
Затем уже стало слишком поздно.
– Я – миссис Блейк, последняя оставшаяся в живых внучка сэра
Несколько мгновений назад Грэм был полностью счастлив. Он никогда не гордился чем-то так, как сегодня. Как такой мужчина, как он, смог завоевать такую женщину как эта? Это было что-то близкое к волшебству.
Сейчас же все усиливающиеся бормотание закружилось вокруг него. Священник, который и понятия не имел, что означало заявление этой женщины, все еще возражал против грубого вмешательства в свадебную церемонию его светлости. Толпа бешено обсуждала новости друг с другом с диким любопытством, сплетничая так, словно это уже был самый грандиозный скандал года.
– Моя Софи мертва! – пронзительно говорила странная женщина, настойчиво стремящаяся донести свою точку зрения сквозь окружающий хаос. – Эта девица… – Разочарованная тем, что внимание толпы не было сосредоточено на ней, женщина с громким стуком ударила тростью по ближайшей скамье. Это заставило замолчать почти всех, кроме самых решительных сплетников. Расправив плечи, женщина с презрением огляделась. – Как я говорила…
Она подняла трость, чтобы снова указать на Софи.
– Эта девица – всего лишь служанка в моем доме! Воришка, которая украла имя моей дочери и мои деньги, чтобы добраться до Лондона! – Она усмехнулась. – Она всего лишь нищая сирота, которая отплатила мне злом за мою доброту!
Грэм повернулся, чтобы посмотреть на Софи, его губы приготовились изогнуться от смеха и от абсурдности подобных заявлений. Она не отвечала, только молча смотрела на него, с каждой секундой становясь все бледнее. Буря вины в ее глазах должна была подсказать ему, но он не мог заставить себя поверить.
– Это неправда, – медленно выговорил он. – Ты бы никогда… не ты!
Он ощутил, как по ее телу прокатилась дрожь, которая встряхнула и его, правда вошла в него через их соединенные руки.
Пальцы Грэма заледенели и потеряли чувствительность. Неужели он все еще держал руку Софи в своей?
Какие-то моменты из прошлого вернулись, чтобы снова повториться в его сознании. Тесса, высмеивающая прибытие Софи в Лондон, когда девушка приехала без сопровождения, потрепанная и без тех вещей, которыми должна обладать благородная леди. Удивительная способность Софи заботиться о себе, даже при встрече с самими грубыми ухажерами.
Софи, пришедшая в его комнату ночью, заставившая его сделать ужасный, удивительный выбор.
– Софи… – Но ведь ее имя не Софи, не так ли? Грэм заморгал и покачал головой, отчаянно пытаясь вернуть мир обратно на то место, где он должен находиться.
Девушка повернулась к нему, и ответ был здесь, в ее бездонных серых глазах, в которых плескалась вина,
сожаление и надежда – в самом деле, это было смешно! Надежда?Грэм отпустил ее руку и отступил от нее.
– Ты солгала!
Она двинулась к нему.
– Грэм, я могу объяснить!
Он резко вытянул вперед руку.
– Неразговаривай со мной. – Он не мог это вынести. Огромное и вздымающееся счастье нескольких мгновений назад оказалось в точности тем, что он всегда подозревал до тех пор, пока не встретил Софи, оно оказывается в конце: законченным и абсолютным дерьмом.
Нет. Не Софи. И, очевидно, не София. Грэм заглянул в ее мокрые, ошеломленные глаза.
– Кто ты, черт бы тебя побрал? – проревел он сквозь шум.
В помещении внезапно стало тихо. Все и каждый задержали свое дыхание, ожидая еще более восхитительного скандала. Грэм увидел, как лгунья перед ним с трудом сглотнула.
– Она – Сэди Уэстморленд, – провозгласила миссис Блейк. – Сирота, которую взяли на должность платной компаньонки, когда моя дорогая Софи умерла от гриппа.
– Это еще не все, – быстро проговорила Тесса. Она подстрекнула женщину продолжать ее историю, прошептав ей что-то на ухо.
Миссис Блейк вскипела от негодования.
– Да, верно! Она ограбила меня! Позовите стражу! Я требую правосудия! Она украла у меня двести фунтов!
Снова зазвенел голос Тессы, в этот раз – с острым, как бритва, презрением.
– С тем, чтобы она могла приехать в Лондон и притвориться, что она леди!
Софи подняла подбородок, но ее сразило проклятие всех рыжеволосых. Ее светлая кожа засияла, словно алый маяк, выдавая ее унижение и стыд.
Смешки начались в той части церкви, где сидела Лайла, но ее едва ли можно было винить в том, что смех распространился как инфекция, до тех пор пока все люди в помещении не начали сотрясаться от смеха, либо открыто либо виновато, но все равно смеялись.
За исключением Грэма.
Грэм побледнел, словно бумага, и только его зеленые глаза сверкали в ее сторону от ярости и унижения.
Сэди – потому что сейчас она могла признать свое собственное имя даже в своем сознании – наблюдала за тем, как любовь, которую она нашла, корчится и умирает на полу между ними. Она сама убила ее, наполнив ее ложью.
Она с таким пылом стремилась стать Золушкой – Золушкой, которая солгала и украла, чтобы поехать на бал – только для того, чтобы ее собственные проступки разрушили ее мечты с ударом часов в полночь.
Тогда она отвернулась от своего принца, потому что не могла смотреть на то, что она потеряла – или, скорее, уничтожила. Вместо этого Сэди приподняла подбородок и посмотрела на женщину в проходе, которую она научилась презирать.
– Миссис Блейк ошиблась в одной маленькой детали, – отчетливо проговорила она. – Мне никогдане платили.
Глава 29
Позади Грэма откашлялся священник.
– Ваша светлость… церемония не закончена. Что вы хотите, чтобы я сделал?