Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Шрифт:
– Да.
Подперев голову руками, Маргарет долго сидела молча. Вдруг в маленькую комнатушку снова вошел Гастон, и сразу стало как-то тесно.
– Пора ужинать, – грубовато сказал он Жанне и указал пальцем в направлении очага, где горел огонь и варилось что-то вкусное.
Жанна пожала плечами. Гастон принял этот жест за согласние и, что-то пробурчав, уселся за стол. Тут же вошел хозяин и распорядился подать им ужин. Жанна подошла к своей госпоже и ласково положила руку ей на плечо.
– Пойдем к столу, дорогая, ужинать пора.
Маргарет встрепенулась.
– Ужин? Ах, да! Надо бы что-то съесть,
– Да, стражники на мосту не врали. Это правда.
Маргарет тяжело вздохнула:
– Значит, правда. Зря я надеялась. Так, что у нас здесь? Умереть мне, если это не бекон! И свежее мясо? Отлично! Гастон, что бы мы делали без тебя?
– Не пропали бы, – улыбнулся он и принялся нарезать мясо.
Сначала Маргарет ела молча, о чем-то задумавшись и немного нахмурясь, так что казалось, что она не слышит, о чем время от времени переговаривались Жанна и Гастон. Но вдруг она сама заговорила, глядя на Гастона:
– Сколько лье до Вазинкура?
Его маленькие глазки расширились от удивления.
– Тринадцать, а то и больше. Отсюда на восток.
– А не ближе?
– Если не дальше, сеньора. И дорога туда опасная, через земли Рауля Свирепого.
– А другого пути туда нет?
– Есть. Только длиннее, шестнадцать, а, может, и двадцать лье, точно не знаю.
Маргарет погрузилась в раздумье и больше не заговорила, пока все не они встали из-за стола. Вставая, она резко отодвинула от стола свой табурет, и Жанна увидела в ее глазах решимость.
– Я должна идти в Вазинкур, – объявила Маргарет.
– Куда? – спросила Жанна.
– В Вазинкур, к де Ларошу.
– А как же Рауль? Хм… – усомнился Гастон.
– Марго, это невозможно, это бред!
– Нет! – выпятила Маргарет нижнюю губу. – Я должна идти к Арно де Ларошу. Ты знаешь, Жаннета, он сделает все, чего я ни захочу.
– Но чего он сам потребует за это? – многозначительно сказала Жанна.
Лицо Маргарет дрогнуло и снова стало неподвижным.
– Пусть требует. Я соглашусь на это. Он хороший человек.
– Ты готова поставить на карту все, только бы отомстить?
– Я хочу избавиться от английских завоевателей.
– Ты не дойдешь до Вазинкура.
– Попытаюсь. А ты, маленькая моя Жаннета, если ты вправду любишь меня, вернись в Бельреми.
– Раз ты решила идти, ничто не разлучит нас. Клянусь тебе.
Гастон поднял свою большую кружку.
– За твою удачу, сеньора! – сказал он и одним глотком выпил сразу полкружки.
– Славный ты человек, Гастон, – сказала Маргарет, и глаза ее потеплели. – Мне никогда, наверное, не вознаградить тебя так, как ты того заслуживаешь, но настанет день, когда я снова вернусь хозяйкой в Бельреми. Приходи тогда ко мне, и у тебя будет все, что я только смогу тебе дать.
– Оставь это лучше себе! – раскатисто захохотал Гастон. – Вот разные приключения – это по мне!
– Из-за меня ты не пошел туда, куда собирался. Но теперь мы расстанемся, и я не забуду тебя.
Он снова отхлебнул из своей кружки и провел по губам тыльной стороной ладони.
– Я пойду с тобой, – вдруг решительно заявил он. – На всякий случай. Хорошенькое дело – пустить тебя одну, когда вдоль дороги буянит этот зверь Рауль!
– Нет, нет, мой друг, я не могу допустить, чтобы из-за меня
пролилась твоя кровь. Но я благодарна тебе, тысячу раз благодарна.– Не бойся, тебе не придется брать грех на душу. Я сумею постоять за себя. Так что волей-неволей, я пойду с тобой.
– Мой друг, я… я… не могу взять тебя, у меня с собой… – Маргарет покраснела, – у меня не так много денег и… и…
– У меня денег хватит, а если не хватит, то добуду. Сочтемся как-нибудь в другой раз. Иду с тобой – это мое последнее слово, – сказал Гастон.
Маргарет засмеялась, и в глазах у нее запрыгали веселые искорки. Она схватила кружку и подняла ее:
– За нашу удачу!
– И за нашу храбрую сеньору, – сказал Гастон и, стоя, осушил свою кружку.
Глава XIУ Рауля Свирепого
Они упрямо шли вперед через поля и леса и, чтобы помочь своим усталым ногам, распевали время от времени песни. Гастон ревел низким басом, таким гулким, как будто он исходил из какой-то бездонной пещеры. Маргарет подпевала ему сочным контральто, а Жанна – маленьким, чуть дрожащим сопрано. Путники избегали больших дорог, потому что вдоль них разбойничал Рауль Свирепый, молва о бесчинствах которого растеклась по окрестным местам, рождая все новые и новые слухи, один страшнее другого. Два дня прошло с тех пор, как трое путников вышли из Туринселя, идти становилось все труднее и труднее. Гастону приходилось порой нести Жанну на руках. Утратила свою легкость и поступь Маргарет. Она натерла ноги так, что на них появились волдыри и ссадины. Стиснув зубы, Маргарет терпеливо одолевала рытвины и кочки, и ее попутчики даже и не подозревали, как нелегко давался ей каждый шаг. Провизией на дорогу они запаслись еще в Туринселе, и теперь обходили стороной гостиницы и постоялые дворы. Первую ночь все трое провели в какой-то брошенной хозяевами лачуге, а вторую – под открытым небом, благодаря Бога за то, что ниспослал им оттепель. К утру обе женщины так продрогли, что у них зуб на зуб не попадал, зато Гастону все было нипочем. Ни усталость, ни холод не брали его. Вот так упрямо шли они и в тот день на восток, надеясь, что успеют достигнуть безопасных от Рауля Свирепого мест еще до наступления темноты.
– Скверная земля, – обронил Гастон, прерывая на полуслове пение. – Пьяные головорезы! Каков поп – таков приход. Все крушат и разоряют, когда Раулю вздумается позабавиться. Тьфу!
– Ты видел его когда-нибудь? – спросила Жанна.
– Да, один раз. Свинья в образе человека. Ублюдок с отвисшим щеками. Жаба, крыса, паук! Паразит!
– Вот как! А ты умеешь быть злым, – сказала Маргарет, внимательно всматриваясь в его мрачное лицо.
– Есть отчего.
– Так отчего, Гастон?
– Девушка! – угрюмо прорычал он. – Моя девушка! Будь он проклят, этот похотливый зверь! Чтоб его кости сгнили в аду!
– Аминь! – сказала Маргарет. – Смотрите, перед нами речушка. Мне во что бы то ни стало надо окунуть в нее ноги.
– Вода! – радостно крикнула Жанна и, прихрамывая, пошла к берегу.
Они расположились на берегу, чтобы хоть немного отдохнуть. Жанна вдруг заметила поблизости какие-то ярко-красные ягоды и, что-то напевая тихонько, пошла нарвать их. Маргарет осталась на берегу. Она улеглась на собственном плаще и, подложив руки под голову, погрузилась в полудрему.