Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Шрифт:
– Да. Чтобы прогнать их из Бельреми. Хочешь стать моим другом?
Гастон ограничился кивком головы. В этот момент и он оказался не готов к ответу – не успел прожевать еду. Маргарет прикоснулась к его руке.
– Ты славный малый, – сказала она ласково. – Когда я вернусь в Бельреми, проси у меня, чего хочешь.
– Ба! Мне ничего не надо. Я – Гастон, и я иду, куда хочу, и делаю, что хочу.
– И у тебя нет хозяина?
– Нет. Я свободный человек. Но никто не назовет меня бродягой или мошенником.
– Хочешь, я возьму тебя к себе на службу? – спросила
– Надо подумать, – ответил Гастон. – А эта девушка тебе не сестра?
– Нет, это моя лучшая подруга.
– Да, я так и думал. Мне больше сгодится, если она будет называть тебя Леоном, мадам.
– О, ради Бога. Я не «мадам» теперь, в этой одежде, – слегка покраснела Маргарет.
Гастон, однако, не смущал ее своим взглядом. Между тем они завершили свой скромный обед и продолжили путь в Туринсель, куда пришли около трех часов пополудни. Городские ворота были открыты, и никто ни о чем их не спросил, когда они входили в город. Без всяких приключений они дошли вдоль узких улочек до самого замка, стоявшего в центре города.
Подъемный мост перед замком был опущен, и по нему pacхаживали взад-вперед несколько охранников. Маргарет смело подошла и обратилась к одному из них.
– Герцог Фернан в замке? – спросила она.
Охранник слегка удивленно взглянул на нее и, подтолкнув локтем своего приятеля, расхохотался.
– Вам следовало заранее предупредить о своем прибытии, Ваше Высочество, – сказал он с наигранной торжественностью. – Тогда бы герцог Фернан непременно остался в замке.
– Его нет? – спросила Маргарет, стараясь оставаться невозмутимой.
– О, да, Ваше Высочество, его нет!
Взгляд Маргарет стал гневным.
– Для тебя же будет лучше, любезный, говорить мне чистую правду. Герцог Фернан взгреет всякого, кто посмеет дерзить мне.
Охранник расхохотался пуще прежнего.
– Правда? – спросил он. – Скажешь еще, герцог – твой лучший друг?
– Ты угадал, – ответила Маргарет. – И я спрошу о нем у входа в замок, раз ты ничего не знаешь.
Но едва она шагнула вперед, как солдат преградил ей путь.
– Ну уж нет, довольно. Что мне приказано, то я выполню. Убирайся отсюда, ты, дерзкий сопляк!
Маргарет гордо вскинула голову.
– Наглец! Ты говоришь с графиней Маргарет де Бельреми!
Солдат затрясся от хохота.
– Да ну? А я герцог Фернан де Туринсель, к вашим услугам, графиня.
– Позови своего капитана, слышишь?
– Малый не в своем уме, – сказал другой солдат и постучал себя пальцем по лбу.
– Вижу. Сейчас я вышвырну его с моста.
– Мне, что ли, проложить тебе дорогу? – обратился к Маргарет Гастон, глыбой выступая вперед.
В мгновение ока стражники направили на него свои копья.
– Попробуй! Голыми руками, может? Убирайтесь отсюда, вы – все!
Маргарет шагнула вперед, остановив своего вспыльчивого покровителя:
– Стойте, стойте!.. Скажи мне, любезный, может быть, герцог в Париже?
Один из охранников, казавшийся подобрее других, ответил ей:
– Нет, он отправился к королю Генриху, чтобы выразить ему свою преданность.
У
Маргарет потемнело в глазах, однако она сразу же совладала с собой:– Врешь!
– Потише, малый, потише. Вот уж это чистейшая правда. Мы не хотим, чтобы нашу землю разоряли. Герцог присягнул на верность английскому королю и обещал никому не помогать против англичан. Ну-ну, утешь своего друга! – последние слова относились к Жанне, которая обняла графиню.
– Ма шер, уйдем отсюда. Может, все это неправда, давай уйдем, – шептала Жанна.
Внезапно обессиленная от потрясения Маргарет покорно понизила увести себя. Гастон быстро сориентировался и, сообразив, что к чему, привел их в маленькую гостиницу неподалеку от городских ворот. В пустой комнатушке при самом входе Жаннащ опустилась перед своей госпожой на колени.
– Голубушка моя, дорогая, – тихо приговаривала она, гладя руки Маргарет, – бедная моя малютка, выше голову, не падай духом, все будет хорошо.
По щекам Маргарет катились слезы. Жанна прижала ее голому к своей груди. Гастон скромно удалился…
– Неужели все кончено, – шептала Маргарет. – Фернан – предатель. Что делать, что делать теперь?
– Не унывай, милая, мы что-нибудь придумаем. Не надо бояться! Может, может, вернешься в Бельреми и… покоришься Бьювэллету?
Маргарет содрогнулась.
– Ни за что! Ни за что, пока я жива! Вернуться назад побежденной, сломленной, униженной? Нет, только не это! Лучше и убью себя!
– Но, дорогая, что остается тебе? В конце концов в Бельреми ты будешь в безопасности, не можешь же ты бродить все время куда глаза глядят. Лорд Саймон с тобой учтив, я знаю. Смири свою гордыню, дорогая моя, и вернись. Будь благоразумной, прошу тебя.
Маргарет выпрямилась, смахнув с глаз слезы.
– Обесчестить имя, которое я ношу! Знаешь мой девиз? «Победа или смерть!» Я должна победить. О, если бы мой отец мог видеть все это? Нет, нет! Но отчего же мне так больно? Как будто утес преградил мне путь, и я теряю надежду! Клянусь, я не остановлюсь!
– Но, дорогая моя, твой отец был мужчина, а ты женщина.
– Лучше бы я была мужчиной! Он называет меня Амазонкой. Я хочу стать достойной этого имени. Надо что-то придумать! – Сорвав с себя шапку, Маргарет запустила пальцы в густую копну своих волос и села, опершись локтями о колени.
Жанна молча встала и подошла к окну. Потом Маргарет сказала:
– Жанна, может быть, наш добрый Гастон проводит тебя обратно в Бельреми? Надо будет попросить его об этом.
– Я пойду с тобой, – твердо сказала Жанна.
– Но ты сбила свои ноги, ты много не пройдешь.
– Что можешь ты, то смогу и я.
– Твое сердце в Бельреми, с Мелвэллетом.
– Мое сердце здесь, с тобой.
– Я еще много могу пройти, и должна идти как можно быстрее.
– Тогда и я пойду с тобой вместе и буду идти, пока не свалюсь.
– О, Жаннета, ты очень отважная и преданная подруга! Ты достойна лучшей госпожи, а не такой злой, как я, бешеной Амазонки. О, Боже, помоги мне! Где Гастон?
– Не знаю. Вышел куда-то. По-моему, он расстался с нами насовсем.