Сбежавшее лето
Шрифт:
— Что-то боюсь я за него,— сказала Мэри.— Может, посмотреть?
— Не надо, он крепко спит,— ответил Саймон.— Выпустим его, когда доберемся до острова.
— До какого острова?—спросила Мэри, и, словно в ответ, деревья справа поредели и показалась вода, покрытая ковром из ярко-зеленой травы.
— Это искусственное озеро,— объяснил Саймон.— Когда-то на той стороне его стоял большой дом, но он давным-давно сгорел, а владельцы его уехали и больше не возвращались...
Тропинка
— Мост этот хлипкий,— сказал Саймон.— Подождите, сначала я перенесу рюкзак.
Вслед за ним они прошли первую половину моста, где доски прогнили и гнулись, но тем не менее крепко их держали. Второй же половины почти не существовало. Осталась одна доска шириной дюймов в пять.
Внизу бежала вода. Мэри посмотрела вниз, и у нее закружилась голова.
— Тут мелко,— сказала она.— Может, лучше перейти вброд?
— Слишком много ила. Еще засосет,— покачал головой Саймон.
Он ловко прошел по доске, как канатоходец по канату, и вернулся за корзинкой с котом. Ноакс, по-видимому просыпаясь, начал шевелиться.
— Оставьте сумки,— сказал Саймон.— Руки вам понадобятся, чтобы держать равновесие.
Но даже с пустыми руками переходить было страшно.
— Не смотри вниз,— предупредил Саймон, когда Мэри ступила на доску, но не смотреть она не могла.
Она видела, как бежит вода, и чувствовала, как у нее щемит под ложечкой.
— Я упаду... Саймон! — вскрикнула она, и он тут же подал ей руку. Он помог ей, а затем позвал Кришну:
— Иди, не бойся. У девчонок отсутствует чувство равновесия.
И подмигнул Мэри. Она поняла, что он не смеется над ней, а лишь хочет вселить уверенность в Кришну.
И все получилось как надо. Саймон спокойно стоял на конце доски, и Кришна, не отрывая глаз от его лица, благополучно перебрался на остров.
— Видишь, Мэри, я не испугался. Не то что ты. Оказывается, это совсем легко,— расплылся он от удовольствия.
— Тогда и хвалиться нечем,— заметил Саймон.— Чего хвалиться тем, что далось без труда?
И снова прошел по доске за сумками. От одного взгляда на него кружилась голова. Мэри поспешно отвернулась и открыла корзинку с котом.
— Подожди выпускать его,— предупредил Саймон, опуская сумку на землю.— Мы еще не добрались до места.
— До какого места?
— Увидишь.
«У Саймона совсем другой вид,— подумала Мэри.— Беспокойство исчезло, и глаза его сияют, как звезды».
— Место
это сказочное,— сказал он.— Подожди — и увидишь.Он был так возбужден и счастлив, что Мэри стало даже боязно за него. И пока они взбирались вверх, пересекая остров, она мечтала о том, чтобы место это и в самом деле оказалось таким необыкновенным, каким считал его он. Только бы ей не пришлось делать вид, что нравится, и тем самым обидеть его.
Но делать вид не пришлось. Место это оказалось лучше, чем она была способна вообразить. Они спустились с заросшего мхом обрыва к небольшой бухте, где озеро уходило в пещеру. Что это была за пещера! Стены ее и сводчатый потолок были покрыты миллионами крошечных хрустальных шипов. Там, куда проникал луч солнца, шипы горели огнем, и в них так отражалось движение воды, что казалось, будто они сами двигаются и мерцают, меняя цвет и становясь то лиловыми, то розовыми, то золотыми. А если подняться по кривым, вырубленным в скале ступенькам и пройти узкими извилистыми переходами, то из главной пещеры можно было попасть в другие пещеры, или помещения, каждое из которых украшено своим хрустальным узором. А с потолка свисали крошечные люстры, похожие на пчелиный рой или на виноградные гроздья.
— Это искусственный грот,— объяснил Саймон.— Его построили владельцы усадьбы лет двести назад. Я вычитал про это в старинной книге, которую нашел в лавке у дяди Хорейса. Его воспроизвели на манер настоящего грота в Италии.
— Для чего?
— Для забавы, наверное. К главной пещере пристроена даже пристань, только она уже вся сгнила.
— Они, наверное, были сказочно богаты,— заметила Мэри.— Какие-нибудь миллиардеры. Это брильянты на стенах?
— Нет, это кварц,— засмеялся Саймон.— А под ним кирпич. Его видно в тех местах, где хрусталики отвалились.
Они обошли весь грот, и восторгам их не было предела. Потом Саймон повел их в самое верхнее помещение, где полом служила сухая утоптанная земля, а сквозь зарешеченное окно проникал сумеречный, крапчатый свет. В одном углу в полу было выдолблено углубление, прикрытое ветками и полное консервов: лосось, сардины, фасоль в томате.
— Я купил эти консервы на деньги, которые заработал разноской газет,— объяснил Саймон.— Каждую неделю покупал несколько банок. Мы с Кришной, пожалуй, будем спать здесь. Ему тут будет спокойно. Я принес одеяло и спальный мешок...
Кришна смотрел на Саймона с обожанием.
— Как хорошо, что ты остаешься со мной,— сказал он. Саймон несколько смущенно взглянул на Мэри.
— Я сказал маме, что иду в путешествие и буду ночевать на открытом воздухе. Я часто так делаю во время каникул. И мама ни о чем не спросила.