Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Счастье Мануэлы
Шрифт:

Утром, открыв глаза и не увидев рядом мужа, Мануэла немного растерялась, но потом вспомнила, что у Фернандо за время его отсутствия накопилось множество работы. Девушка встала и, приведя себя в порядок, принялась раскладывать вещи по шкафам. Осторожный стук в дверь заставил Мануэлу насторожиться.

— Можно, сеньора? — в спальню вошла высокая девушка в переднике, державшая в руках поднос с завтраком.

Бесшумно расставив приборы на столе, служанка склонила голову и сообщила:

— Все готово, сеньора.

Мануэла

благодарно улыбнулась, не отрываясь от своего занятия.

— Разрешите, я помогу, — вызвалась служанка.

— Нет, спасибо, — вновь улыбнулась сеньора и полюбопытствовала: — Как тебя зовут?

— Селеста. Я работаю на кухне.

Решив, что девушка ей нравится, Мануэла вновь спросила:

— Ты давно здесь?

— Порядочно, — уклончиво пробормотала Селеста и предложила: — Хотите, я разложу одежду?

— Спасибо. Я предпочитаю все делать сама.

Подумав, что новая хозяйка ей не доверяет, служанка немного растерялась.

— Я все хорошо сделаю, — как бы оправдываясь, произнесла она. — Сеньора Исабель была мной очень довольна.

Упоминание о бывшей жене Фернандо повергло Мануэлу в некоторое уныние.

— Нет. Я все сделаю сама, — твердо возразила она.

— Я принесла вам клубничный десерт, — Селеста кивнула на вазочку с ягодами. — Сеньоре Исабель он очень нравился…

Мануэла упрямо сжала губы.

— Знаешь, я не люблю клубники. Мне от нее дурно.

Служанка с беспокойством заглянула в лицо новой хозяйки.

— Принести что-нибудь другое? — предложила она.

— Нет, спасибо.

Мануэла отвернулась, чтобы Селеста не увидела слезы на ее глазах. Служанка, почувствовав неладное, заспешила к выходу.

— Если вам что-нибудь понадобится, позовите меня, — уже с порога проговорила она и бесшумно закрыла дверь.

«Почему они сравнивают меня с Исабель? Ведь я другая и не хочу быть похожей на нее», — подумав это, девушка отставила в сторону завтрак, так как аппетит куда-то пропал.

В дверь постучали, и в спальню Мануэлы на этот раз заглянула Тереза.

— Хочу попросить у тебя прощение за вчерашнее, — уверенно начала сестра мужа и чуть помедленнее добавила: — Дело в том, что…

— Дело в том, что я очень похожа на Исабель, — закончила Мануэла, уже слегка привыкнув к странному поведению жителей этого дома по отношению к себе.

— Похожа?! — взмахнула руками Тереза. — Да ты вылитая Исабель! Точь в точь, как она десять лет назад. Вы похожи как две капли воды! Это поразительно. А сейчас, при свете дня, я вижу еще большее сходство…

Мануэла, нервно теребя платок, отвернулась.

«Надо успокоиться и не обращать внимания», — приказала она себе и, чтобы чем-то занять руки, вновь принялась перекладывать вещи.

Тереза несколько секунд молча наблюдала за невесткой, а потом не выдержала.

— Извини, но почему ты не оставишь эту работу Селесте?

— А мне нравится, — пожала плечами

Мануэла.

Сестра Фернандо внимательно осмотрела нехитрый гардероб девушки и поинтересовалась:

— А остальное когда привезут?

— Что остальное? — не поняла невестка.

— Твою одежду…

На щеках Мануэлы выступил румянец.

— Я привезла все, что носила…

— Ой, золотце, тогда мы срочно должны отправиться за покупками! — обрадовалась Тереза, которая обожала ходить по магазинам.

Невестка опустила голову, почувствовав, как у нее задрожали руки.

— Не обижайся, но твое приданое небогато, — осторожно заметила Тереза.

— Но это все, что мне нужно, — растерялась Мануэла.

— Так ты одевалась в Контьяго-Секо, но здесь ты должна косить вещи, достойные супруги сеньора Салиноса, моего брата, — решительно возразила Тереза и погладила невестку по голове.

Лишь сейчас сестра Фернандо заметила, что у Мануэлы даже волосы такие же, как и у покойной невестки.

— Какие чудесные локоны! — принялась восторгаться Тереза, чтобы хоть как-то сгладить неловкость ситуации. — Хочу тебе посоветовать съездить к моему парикмахеру. Он тебя завьет, пострижет, сделает тебе модную прическу…

И хотя золовка предложила это от всего сердца, Мануэле показалось, что свояченица над ней издевается.

— Но мне и так нравится, — довольно грубо оборвала она сестру мужа.

Однако Тереза совсем не обиделась.

— Голубушка, уж если ты так же красива, как Исабель, ты должна так же элегантно одеваться, — назидательно произнесла она и, направилась к выходу со словами: — Дорогая, если тебе что-нибудь понадобится, можешь полностью на меня рассчитывать…

Оставшись одна, Мануэла тяжело вздохнула и, подойдя к зеркалу, внимательно осмотрела себя.

— А мне нравятся длинные волосы, — упрямо заявила она, словно Тереза все еще находилась рядом.

Мануэла недолго скучала в спальне. Почти сразу же после визита сестры зашел Фернандо и повел молодую жену показывать дом.

Салинос поочередно открывал перед Мануэлой все двери и рассказывал, кто где живет. Больше всего девушке понравилась маленькая голубая гостиная, где Фернандо и Тереза в детстве делились своими тайнами.

Сообщив жене, что этот дом построили его родители, Салинос извинился и, сославшись на срочную работу, оставил Мануэлу в холле.

Девушка, еще немного побродив по лабиринту коридоров, вновь вернулась туда, где висел портрет ее предшественницы. При дневном свете Исабель казалась похожей на Мануэлу гораздо меньше. Успокоившись, девушка присела на диван и, закрыв глаза, принялась мечтать о своем безоблачном будущем…

Входная дверь слегка скрипнула, и в дом вошла Бернарда. Вчера вечером домоправительницы не было на празднике, и поэтому она ничего не знала о поразительном сходстве ее дочери и новой сеньоры Салинос.

Поделиться с друзьями: