Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А в других странах Лесные Сёстры есть?

— Есть, конечно, но мы с Манелиссой из Ниметара, и Юля тоже там живёт. Понятно, ты ещё не так хорошо знаешь тарлаонский, как я русский, но я помогу.

— Будешь представлять меня Меллеан и другим сёстрам?

— Не только. Ещё учёным из… академии, по-вашему. Им давно не терпится поговорить с коллегой из другого мира. И нашему князю, конечно.

— Мирету? — смутилась Даша. — Может быть, не надо? Тебя же нашему президенту не представляли?

— Ваш президент о Лесных Сёстрах понятия не имеет, он даже с Натой

не знаком. А князь Ниметара нас хорошо знает, часто приглашает, даже роды у княгини и то Меллеан принимала.

— И как, успешно? — заинтересовалась Ната, сама когда-то работавшая акушеркой.

— Да, все три раза, — Леренна тепло улыбнулась. — У него два сына и дочь. Даша, не нервничай так, никаких больших приёмов! Просто появимся у князя в кабинете, поговорим немного, ему ведь тоже очень интересно. А тебе разве не любопытно с настоящим князем познакомиться? Ты же историк!

— Да-а… — Даша восхищённо подняла вверх глаза. — Настоящий средневековый князь! Он хоть один будет? А то я опозориться очень боюсь, даже не знаю ведь, как к нему обращаться.

— Вот это я тебе и расскажу — как к кому обращаться и как держаться. Тикет, я правильно говорю?

— Этикет, — поправила Ната.

— Да, точно, спасибо! К князю на людях так и полагается обращаться — «мирет», то есть «Владыка». Наедине можно по имени, но только если он сам предложит. Вообще обратиться к кому-нибудь по имени без титула — это соответствует вашему «ты», а с титулом — «Вы». К княгине — «миретль», но с ней тебя знакомить завтра точно не будут.

— То есть просто добавляется женское окончание?

— Да. Например, к учёному, магу или жрецу — «ханисет такой-то» или просто «ханисет», если не знаешь по имени. «Ханис» — на современном тарлаонском языке «мантия», но исходный смысл этого слова — «знание», так что смысл — «Владеющий знанием». А к жрице или магине, соответственно, обращаются «ханисетль», и к Лесным Сёстрам так же стали.

— А как узнать, кто маг, а кто учёный?

— А как вы своих священников узнаёте? Облачение и крест, так? Вот и наши жрецы тоже носят на груди что-то похожее. Маги — перстень с камнем на левой руке. Ну а Лесные Сёстры — это уж вы знаете! — Леренна рассмеялась. — Так что тебя, Даша, полагается титуловать «ханисетль Даррия».

— Почему именно «Даррия»? — уловила нестыковку девушка. — Ты же вроде нормально моё имя произносишь.

— Я — да, я специально учила ваш язык. Но кто не учил, тому «Даша» попросту не произнести, нет у нас шипящих звуков.

— А «Дарья»? Полное?

— А вот здесь тонкость. Обычно же именование замужних и незамужних женщин различается, правильно?

— У нашего народа — нет, — уточнила Ната. — Замужем ли женщина — по одной фамилии понять нельзя. Хотя на Земле есть и такие народы, у которых различается.

— Кстати! — вспомнила Леренна. — Ваш мир по-тарлаонски стал называться Симелан, потому что «Земля» нам трудно выговорить. Даже учёным и то трудно.

— Симелан так Симелан! — улыбнулась Даша. — Хорошо хоть, не «Хррз’ызх» какое-нибудь.

— Ну что ты, мы не такие… извратисты! Ну так вот, на Тарлаоне ещё нет фамилий в вашем понимании, все пишутся просто «такой-то, сын

такого-то». Поэтому у девушек и замужних женщин различаются имена. В девичьем имени всегда есть двойной звук, который потом заменяется на первый звук имени мужа.

— Двойной звук? Разве они есть в тарлаонском языке? В том учебнике, который ты дала, ни разу не попадалось.

— Есть, но только в девичьих именах и нигде больше. Моего отца, например, звали Канит, а девичье имя матери было Хелисса, поэтому она стала Хеликой. Теперь понятно, почему «Даррия»? Все Лесные Сёстры, конечно же, не замужем.

— Ага, понятно. А ученица если, Юля та же?

— Ханиседисль. Сможешь перевести?

— «Дис» — это «потом», то есть получается будущее время. «Будущая Владеющая знаанием»?

— Правильно! А сообразишь, какой титул у старшего сына мирета?

— Миредис? «Будущий Владыка»?

— Конечно! — кивнула Леренна. — Мне пора уже, давай твой кулон! Завтра утром появляйся у меня. При полных регалиях Лесной Сестры, конечно.

— Ой, подожди, я вспомнила! Князю же полагается преподнести какие-то дары?

— Авторучку перьевую, например, как мне Ната подарила сегодня, — тарлаонка показала «Паркер». — Поверь, он очень обрадуется!

* * *

Даша всё-таки сильно нервничала и никак не могла справиться с застёжкой правого браслета. Ещё бы — первое появление в ином мире, да ещё в качестве посланницы! Не всей Земли, понятно, и даже не России, а только Стихиалей, но всё равно… Наконец она решила взять браслет с собой — Леренна поможет надеть. «Стрёмно оставлять дома два камня», — внезапно сообразила девушка, бросив взгляд на лежащие на столе серьги ученицы. — «Я так могу и раздвоиться, когда буду возвращаться!» Она положила одну серёжку в сумку рядом с браслетом и подарочным «Паркером» и попыталась представить себе самоцвет и ажурную оправу своего кулона. Да вот же он, в руке!

— Получилось! — подняла глаза сидевшая за столом Леренна. — Собственно, и без кулона получилось бы — нужно было просто представить меня. Запомни комнату, в следующий будешь появляться именно здесь, я-то могу быть где угодно!.. А вот и Юля!

— Привет! — появившаяся в комнате девушка была ужасно рада. — Ты Даша, с Земли? Ученица Наты? А Линка появится?

— Ханиседисль Юллия, имей терпение! — шутливо погрозила пальцем Первая ученица. — Ты скоро увидишься и с сестрой, и с отцом.

— Скорее бы! — нетерпеливо вздохнула Юля.

— Только помни, что ты очень нужна здесь! Мы будем искать девочку, чтобы отправить её в ученицы на Землю, и как найдём — сначала ты будешь с ней заниматься.

— Русским языком?

— Не только. У вас очень развитая… забыла слово…

— Цивилизация?

— Да, цивилизация. Нужно же как-то бедную девочку подготовить!

— А знаете, что я подумала? — предложила Даша. — Ищите девочку, которая внутренне уже в будущем и сама пытается что-то техническое изобретать. У вас же тоже есть прогресс, значит, есть и изобретатели.

Поделиться с друзьями: