Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сердце Единорога. Стихотворения и поэмы
Шрифт:

358. ЗВ. 1919, 1 июня, под загл. «Голод», между ст. 12—13 дополн. строфа:

Родина, я умираю,— Погаси закат-сарафан! Не тебе поет, а Китаю Заонежский красный баян.

– - ЛХ. Беловой автограф — РНБ, под загл. «Голод» с той же дополн. строфой. Другой беловой автограф — РГАЛИ, под тем же загл. и с той же дополн. строфой. Набор, экз. без дополн. строфы. В ст-нии отражены реальные события. Живя в Вытегре, Клюев очень бедствовал, голодал, просил друзей о помощи. В письме Миролюбову конца 1919 — нач. 1920 г. он писал: «Молю Вас, как отца родного, потрудитесь, ради великой скорби моей, сообщить Есенину, что живу я, как у собаки в пасти, что рай мой осквернен и разрушен, что Сирин мой не спасся и на шестке, что от него осталось единое малое перышко. Всё, всё погибло. И сам я жду погибели неизбежной и беспесенной. Как зиму переживу — один Бог знает. Солома да вода — нет ни сапог, ни рубахи. На деньги в наших краях спички горелой не купишь. Деревня стала чирьем-недотрогой, завязла в деньгах по горло. Вы упоминаете про масло, но коровы

давно съедены, молока иногда в целой деревне не найти младенцу в рожок...» (Цит. по кн.: У истоков русской советской поэзии. 1917—1922. С. 44). В марте 1922 г. Есенин сообщал Иванову-Разумнику: «Положение его там ужасно, он почти умирает с голоду. Я встормошил здесь всю публику, сделал для него что мог с пайком и послал 10 миллионов руб. Кроме этого, послал еще 2 миллиона Клычков и 20 — Луначарский» (Есенин С. А. Собр. соч. Т. 6. С. 113—114). Кольцов — см. примеч. 76, 282. Кардуччи Джозуэ (1835—1907) — итальянский поэт.

359. Пл. 1919, № 57, с вар. ст. 20 «Прыгают дятлы и векши-столетья».
– - ЛХ. Беловой автограф — РНБ. Другой беловой автограф — РГАЛИ. Набор, экз. Маяковскому грезится гудок над Зимним. Маяковский Владимир Владимирович (1893— 1930) — русский поэт-урбанист, певец революции. В ст-нии «Радоваться рано» (1918), с которым полемизирует Клюев, поэт отказывается признать живое значение классического наследия, зовет к атакам на классиков, ратует за утилитарно-производственное искусство. К началу 30-х гг. у Клюева сложилось резко негативное отношение к творчеству Маяковского. Сапоги с набором — с мелкими поперечными складками на голенище, «гармошкой». Маркони Гульельмо (1874—1937) — итальянский радиотехник и предприниматель. Менделеев — см. примеч. 317. «Изобразительным искусствам» — речь идет об отделе Изобразительных искусств Наркомпроса, в деятельности которого в 1918—1919 гг.

принимал участие Маяковский и даже некоторое время был в штате его, печатался в газ. «Искусство коммуны», опубликовал здесь ст-ние «Радоваться рано», вызвавшее острую полемику в печати. Свете Тихий — см. примеч. 221. Простой, как мычание, и облаком в штанах казинетовых — перефразировка названий сб. ст-ний Маяковского «Простое как мычание» (1916) и поэмы «Облако в штанах» (1915).

360. ЗВ. 1919, 29 июня.
– - Пл. 1919, № 67, без загл. и строф 4—6.
– - Печ. по ЗВ, как художественно законченный текст. Заонежъе — см. примеч. 293. Кижи — о-ва в Онежском озере; комплекс деревянных сооружений Кижского погоста (XVIII—XIX) — памятник крестьянского зодчества. Стальнок-лювый гость из Парижа Совершает черный обряд — речь идет о налетах французской авиации в 1919—1920 гг. (в рамках Антанты) на объекты Советской республики. Голгофа — см. примеч. 48.

361. ЗВ. 1919, 29 июня, под загл. «Трепет знамен».
– - ЛХ. Беловой автограф — РГАЛИ, без ст. 24—28, с вар. ст. 29 «Заревые рощи-иконы». Набор, экз. Строгановские иконы — иконы Строгановской школы — условное название стилистического направления в русской иконописи конца XVI — нач. XVII вв. (мастера Прокопий Чирин, Истома, Никифор и Назарий Савины, Ем. Москвитин). Название Строгановские иконы происходит от фамилии купцов Строгановых — постоянных заказчиков и собирателей миниатюрных икон, с их изысканной цветовой палитрой, изумительной тщательностью исполнения. Не зовите нас в Вашингтоны, В смертоносный железный рай — см. примеч. 261 (Чикаго). Кааба — мечеть в Мекке, место паломничества мусульман. И восплачет с главой на блюде Плясея Кровавых Времен — имеется в виду Саломея, племянница царя Иудеи Ирода, во время празднования его дня рождения угодила ему своею пляской. В награду за это, по совету матери, попросила голову Иоанна Крестителя. Палач совершил казнь и, по условию, подал Саломее на блюде голову Иоанна. «Се Жених грядет» — цитата из евангельской притчи о девяти женах (Мф. XXV, 6).

362. ЗВ. 1919, 29 июня, под загл. «Родные берега», между ст. 8— 9 дополн. строфа:

О главе Адамовой красной,

Омытой кровавой росой,

В жасминовый вечер ясный,

По книге сурово простой, между ст. 20—21 дополн. строфа:

Хризопраз сразится с Железом,

С Бумагой — Халколиван,

Лучезарным, виссонным Крезом

Предстанет дурак — Иван, с вар. ст. 23 «И возлюбит багряный Ленин».
– - ЛХ. Беловой автограф — РГАЛИ, между ст. 8—9 та же дополн. строфа и вар. ст. 23, что и ЗВ. Набор, экз. С пронырою-кодаком — с фотоаппаратом фирмы «Истмен Кодак». О черепе под крестом — в иконографии место распятия Христа — Голгофа (букв, место черепа) — и могила Адама. У ног Распятого изображается череп с двумя лежащими крестообразно костями — подразумевается, что это череп Адама. Салтычиха — Салтыкова Дарья Николаевна (1730—1801) — помещица Подольского уезда Московской губ., замучившая более ста крепостных девушек, была заключена в монастырскую тюрьму. Тамерлан, Тимур (1336— 1405) — среднеазиатский полководец, покоривший десятки стран с небывалой жестокостью. В одном из сражений он был тяжело ранен в бедро и остался хромым, русское прозвище Железный Хромец — перевод с тюркского Темир Аксак; персидский вариант Тимур-ленг дал в Европе произношение Тамерлан. Марко-ни — см. примеч. 359. Саваоф — см. примеч. 121. Зороастр — см. примеч. 251. Есенин — примеч. Клюева: «Есенин — известный народный поэт». Крез (595—546 гг. до н. э.) — последний царь Лидии, его богатство вошло в поговорку.

363—364. Из цикла «Песни утешения»

В

основу ст-ний легли события из личной жизни Мехнецова (см. примеч. 311). Вероятно, что и «эпизод с "убитой шляпой"... связан с неким столкновением Мехнецова со стражниками либо с карателями» (Грунтов А., Субботин С. «Пылайте, напевы-маки!» // Св. 1984. № 3. С. 103). Мехнецов — см. примеч. 311.

1. ЗВ. 1919, 20 июля, первое ст-ние из цикла «Песни утешения». Беловой автограф — ИРЛИ. Копия, выполненная Архиповым — ИРЛИ, дата: 20 июля 1919. Тян-Дзин, точнее: Тянъ-Цзинъ — город и порт в Китае. Мариинская система — важнейший из водных путей, соединяющий Волгу с Петербургским портом, сооруженный в нач. XIX в.; с 1964 г. после коренной реконструкции — часть Волго-Балтийского водного пути.

2. ЗВ. 1919, 20 июля, второе ст-ние из цикла «Песни утешения». Беловой автограф — ИРЛИ. Копия, выполненная Архиповым — ИРЛИ, дата: июнь 1919. Олонец — см. примеч. 344.

365. ЗВ. 1919, 20 июля, третье ст-ние из цикла «Песни утешения».
– - Пл. 1919, № 69. Беловой автограф — ИРЛИ. Другой беловой автограф — РГАЛИ. Набор, экз.

366—368. Песни Вытегорской коммуны

1. ЗВ. 1919, 27 июля, первое ст-ние из цикла «Песни Вытегорской коммуны». Копия, выполненная Архиповым — ИРЛИ, дата: июль 1919. «Лучинушка» — русская народная песня. Сезанн Поль (1839—1906) — французский живописец, представитель постимпрессионизма. Вазы этрусские — керамические изделия древних племен, населявших в первой пол. I тысячелетия до н. э. Апеннинский полуостров, область Этрурию (совр. Тоскана). Отличались богатством и разнообразием форм, выполненные как в традиционной технике «буккеро», так и в подражании греческим чернофигурным образцам. Ладога — см. примеч. 300. Дождик яблочный, ветер малиновый Попретил Маяковскому с Бриками — намек на широкую пропаганду индустриально-технического развития страны, преклонение перед технизацией жизни в ущерб природе. Маяковский — см. примеч. 359. Брик Осип Максимович (1888—1945) — критик, один из теоретиков Лефа. Брик Лилия Юрьевна (1891—1978) — жена Осипа Максимовича.

2. ЗВ. 1919, 27 июля, второе ст-ние из цикла «Песни Вытегорской коммуны», с вар. ст. 5—6 «Что они, как столб комаров, Запевают под сердцем деревни», без строфы 4.
– - Песнослов, 2. Копия, выполненная Архиповым — ИРЛИ, дата: 27 июля 1919. Родить нашей Саре древней — намек на библейский рассказ о Саре, жене Авраама, остававшейся бесплодною в течение многих лет супружества. Лишь после предрешения Бога у Сары, которой было около 90 лет, родился сын Исаак (Быт. XVII, 16, XXI, 1—3).

3. ЗВ. 1919, 27 июля, третье ст-ние из цикла «Пени Вытегорской коммуны», с опечаткой в ст. 7.
– - Печ. по вырезке из ЗВ, с устраненной опечаткой — ИРЛИ.

369—371. Вороньи песни, с посвящ. «Возлюбленному А. Б.»

1. ЗВ. 1919, 4 окт., первое ст-ние из цикла «Вороньи песни». Копия, выполненная Архиповым — ИРЛИ, дата: октябрь 1919. А. Б. — Богданов — см. примеч. 355. Луначарский Анатолий Васильевич (1875—1933) — государственный и общественный деятель, с 1917 по 1929 гг. нарком просвещения РСФСР. Зиновьев Григорий Евсеевич (наст, фам., имя и отчество Радомысль-ский (по метрической записи — Радомышельский) Евсей (Ов-сей-Гершен) Аронович; 1883—1936) — политический деятель. С дек. 1917 г. председатель Петроградского Совета Северной коммуны (куда входила и Олонецкая губ.). Углич — см. примеч. 258. Ростов Великий — один из красивейших северных городов России, славу которому создали памятники архитектуры XVI—XVII вв. Остров Елены — остров св. Елены (Атлантический океан), место ссылки Наполеона Бонапарта. Из Гейне «двух гренадер» — имеется в виду ст-ние Г. Гейне «Гренадеры» (1831).

2. ЗВ. 1919, 4 окт., второе ст-ние из цикла «Вороньи песни». Беловой автограф — ГЛМ. Копия, выполненная Архиповым — ИРЛИ, дата: октябрь 1919. Ст-ние навеяно неурядицами с родными поэта. «Сестра и зять, — с горечью писал Клюев Есенину 28 янв. 1922 г., — вдобавок обокрали меня; я уезжал в Белозерский уезд, они вырезали замок в келье, взломали дубовый кованый сундук и выкрали всё, что было мною приобретено за 15-ть лет,— теперь я нищий, оборванный, изнемогающий от постоянного недоедания» (Цит. по статье Азадовского К. М. «Неизвестное письмо Н. А. Клюева к Есенину» С. 278). Марсельеза — см. примеч. 292. Генеральским смехом Деникин Покрывает борьбы напев — к осени 1919 г. на Южном фронте Советской республики создалась критическая ситуация. Главком вооруженными силами юга России генерал-лейтенант А. И. Деникин (1872—1947) был в двухстах километрах от Москвы и поражение красных казалось неизбежным, однако Деникин был разгромлен и в 1920 г. эмигрировал за границу. Содом — город у Мертвого моря, на жителей которого, как рассказывается в Ветхом завете, за развращенность и жестокий нрав пал гнев Божий, в результате чего город был испепелен. В переносном смысле означает — распущенность, беспорядок. Саломия — см. примеч. 361.

3. ЗВ. 1919. 1919, 4 окт., третье ст-ние из цикла «Вороньи песни». Копия, выполненная Архиповым — ИРЛИ, дата: октябрь

1919. Гималаи — см. примеч. 257. Машук — гора на Северном Кавказе. Помпеи — город в Южной Италии, засыпанный при извержении вулкана Везувия пеплом в 79 г. Крикливых нищих Фелиц. Под именем Фелица Г. Р. Державин в своей оде «Фели-ца» (1782) воспел Екатерину II, покровительствовавшую изящным искусствам. Клюев же имел в виду новоявленных «покровительниц» литературы.

372. ЗВ. 1919, 1 нояб., в подборке «Октябрьские листья», в ст. 2 без слов «русские тракты» между ст. 16—17 дополн. строфа:

Поделиться с друзьями: