Сердцеед
Шрифт:
— Спасибо, мамочка! Здорово!
— Спасибо, Грейс.
Девочки убежали прежде, чем Слоун представилась им.
— Извините. Хотелось бы, чтобы у них были более изысканные манеры, но они подростки и совершенно зациклены на себе. — Грейс покраснела и смущенно улыбнулась.
— Все в порядке. У меня сестры-близняшки, так что я вас понимаю.
Грейс кивнула:
— Спасибо вам. Кстати, вот и домик на дереве. — Она показала на дальний конец двора, где возвышалось большое дерево. — Оставайтесь здесь сколько пожелаете. Приятно было
Слоун улыбнулась:
— И мне тоже.
— Я не спросила вас, где вы живете, но, думаю, мы увидимся где-нибудь в городе. — Грейс развернулась и пошла по направлению к дому, оставив Слоун гадать, почему она не спросила, что Слоун делает в Йоркшир-Фоллзе.
Когда Слоун задавала этот вопрос самой себе, она чувствовала боль. Она приблизилась к дереву и уже готова была забраться на него, когда услышала шуршание веток. Она оглянулась на дом, но Грейс уже исчезла внутри.
Сердце Слоун застучало быстрее. Зная, что зря боится каждого шороха в этом спокойном городе, она пересилила свой страх и спросила:
— Кто здесь?
Она снова услышала шорох и вдруг увидела мужчину, который явно собирался сбежать.
— Нет, подождите. — Что-то подсказывало ей задержать незнакомца.
Человек остановился и повернулся к Слоун. Мрачные знакомые светлые глаза мужчины уставились на нее.
— Самсон? — догадалась она.
— А ты похожа на свою мать. — Никаких предисловий, формальностей и никакого тепла в голосе.
— Могу я рассматривать это как комплимент? — Она с трудом сглотнула. После долгих поисков перед ней стоял ее настоящий отец. Вот так просто.
— Как хочешь, так и рассматривай. — Его взгляд задержался на ней, потом он резко развернулся и пошел прочь.
Она в замешательстве окликнула его:
— Не уходи. Пожалуйста.
Он остановился, но не обернулся.
— Как ты оказался здесь? — спросила она, подумав, что если желание найти его привело ее к этому старому дереву, то это судьба свела их таким образом.
Он пожал плечами:
— А мне больше некуда идти.
— Твой дом… Мне так жаль, что он сгорел.
— Не ты же поджигала спичку. Тебе не за что извиняться.
Она сжала и вновь разжала кулаки. Судя по всему, никто и никогда о нем не заботился и не волновался за него, все это было ему незнакомо.
— Но почему ты пришел именно сюда? Сейчас?
— Пытаюсь обвести копов вокруг пальца.
— Извини? — Она придвинулась к нему на шаг, боясь, что он убежит.
— Я же не могу идти в общественное место. Вот поэтому-то я здесь. Пока дети в школе.
— Потому что этот домик на дереве навевает воспоминания?
Он что-то проворчал.
Она поняла, что он согласился с ней. Он не просто остался один, он ушел в свое прошлое. Его история представлялась ей все печальнее и печальнее, и хотя она была рада встретиться с ним сейчас, уже кое-что поняла. То, что дал ей Майкл Карлайл, не мог дать ей Самсон.
— Мне надо идти.
— Но я хочу познакомиться
с тобой. — Она хваталась за любой предлог, лишь бы он не ушел от нее. — И я слышала, что ты тоже хочешь узнать меня.Он бросил на нее сердитый взгляд:
— Я хотел увидеть тебя. Чтобы быть уверенным. Теперь мне надо идти.
Слоун была наслышана о его жестком нраве. Она слышала, что он был замкнутым, но не думала, что он будет таким грубым и с ней. «А чего ты ожидала, Слоун: радостного воссоединения семьи?» Самсон не был ни Чандлером, ни Карлайлом, и она не должна была рассчитывать на другую встречу.
Но в ней текла его кровь, и она не могла уйти вот так. С разочарованием она справится позже, но сейчас она просто не могла его отпустить.
— А в чем ты хотел быть уверенным? В том, что я твоя дочь?
— Да. — Он потянулся к ней, как если бы хотел прикоснуться, потом опустил руку. — У тебя волосы твоей матери и ее глаза. Я уверен, что ты моя дочь. Кто сказал тебе, что всемогущий сенатор не твой отец? — спросил он не слишком тактично.
По его тону она поняла, что он зол на сенатора и не доверяет ему. Он соблюдал осторожность, и Слоун понимала это. Но Майкла не в чем было винить, и она хотела, чтобы Самсон понял это.
— Мой отец… то есть я имею в виду сенатор Майкл Карлайл, признал, что я не его дочь.
Самсон вскинул голову и встретился с ней взглядом.
— Пару недель назад я встречался с ним в Вашингтоне. Говорил с сенатором. Он сказал мне то же самое.
Эта новость шокировала Слоун.
— То же самое?
— Он сказал, что расскажет тебе обо мне всю правду. Что ты уже достаточно взрослая, чтобы знать это. И я поверил ему, чертов дурак.
Она прищурилась.
— Майкл не лгал, — уверила она Самсона. И она на самом деле верила, что сенатор скажет ей обо всем. И Мэдлин говорила ей об этом.
— Тогда почему его болваны пригрозили мне, что мне будет плохо, если я не исчезну? И почему мой дом взорвался?
Слоун моргнула, многое стало проясняться.
— Майкл не знал о том, что произошло.
— Что ты такое говоришь, девочка. Кто не знал? — Самсон пнул поношенной кроссовкой грязь на дороге.
Он снова опустил взгляд, хотя и оставался стоять к ней лицом — хоть какой-то прогресс.
— Люди Майкла действуют сами по себе, они с ним никак не связаны. Он даже не знал, что ты прячешься и что тебе угрожают. Я уверена в этом.
— А почему ты так уверена? Потому что этот образец добродетели всегда говорил тебе только правду?
Она вздрогнула, как от пощечины. Он попал в точку, но она все еще чувствовала, что должна защищать человека, который вырастил ее.
— Майкл всегда защищал мои интересы. Или то, что считал моими интересами, — объяснила она. — Может, он и скрывал от меня правду, но он человек слова. И если он сказал, что собирается рассказать мне всю правду, значит, так оно и было. Я свою жизнь готова поставить на кон.