Серебряная река
Шрифт:
Я зло прищурился и оскалился в широкой улыбке.
— Только я имею право издеваться над своими учениками. Не ты, ученица Пэй.
— Защищая учеников, стоило ли быть настолько грубым и оскорбительным? — Ци Цзинцзин переводила взгляд с меня на свою ученицу.
Я снова почувствовал жгучую злость.
— Грубые слова унесёт ветер. Но даже вода не отмоет чёрного сердца этой девушки. Она предложила мне отказаться от учеников! — меня прорвало. Я не смог остановить клокотавшую ярость. — Вы — Старейшина пика Сосен и скал, она — любимая ученица, обласканная учителем. Разве можете вы понять,
[Поведение не соответствует поведению реципиента. Тип несоответствия: смешанное. Баллов снято: 60].
[Внимание! Количество баллов равно или меньше нуля. Назначено наказание. Интенсивность наказания: слабая].
Я доболтался до наказания. Блядь. Блядь! Звонкий голос Пэй Тайлинь вызвал у меня отвращение.
— Я не говорила, что нужно прогнать их из Ордена! Я хотела тебе помочь! Учитель Пэн будет рад позаботиться о них! Он сам говорил, я слышала!
— Учитель Пэн от них отказался! — я не усидел и поднялся, сверху вниз глядя на Пэй Тайлинь. Зачем сдерживаться, если уже наказан? — Этот старик отказался! С чего ему брать их обратно? Ты подумала, что с ними будет? Если Су Сяолин вернётся домой, ей до конца жизни придётся горбатиться в поле! Ты вообще знаешь, что такое работать? В жару и в холод, впроголодь, остаток своих дней? А ученик Чжан? Куда пойдёт он? Ему даже некуда возвращаться! Семья Ли…
[Внимание!]
[Внимание!]
[Внимание!]
[Вероятность критической ошибки!]
[Уровень угрозы — максимальный!]
[Дополнительное задание. Пойти в зал Вечной гармонии и поговорить с главой Ордена Ян Ичэнем. Ученик Чжан Син не должен покинуть Орден. Баллы за выполнение: 100. Наказание за провал: интенсивность — высокая].
[Внимание!]
[Внимание!]
Что значит «покинуть Орден»? Он что, собрался уйти?
— Вэй Шуи?! Почему ты не отвечаешь?!
Я схватился за лоб.
— Учитель Вэй?
Госпожа Ци Цзинцзин заметила неладное.
Что мне делать? Я посмотрел на Пэй Тайлинь. Утром она сказала, я должен избавиться от учеников. Теперь из-за неё я здесь, оправдываюсь перед Ци Цзинцзин. А в это время что-то случилось с Чжан Сином.
— Ты специально затащила меня сюда?
— Что? Что за глупости ты говоришь!
Неважно. Подумаю об этом потом.
[Внимание!]
[Вероятность критической ошибки!]
[Уровень угрозы — максимальный!]
[Внимание!]
Я бросился вон из беседки.
Степень наказания высокая! Даже не хочу проверять. Система в истерике, если так можно сказать про ИИ. В прошлый раз из-за критической ошибки она пропала, а потом ввела новые правила.
Что случилось?
Не успел я добежать до моста, мне навстречу выскочил Цай Тай.
— Учитель Вэй! — Цай Тай согнулся, тяжело дыша. От напряжения его лицо побледнело и покрылось пурпурными пятнами. — Учитель Вэй! Чжан Сина хотят выгнать! Его увели к главе Ордена!
— Понял, — пару секунд я раздумывал. — Поднимись в беседку и извинись за меня перед Старейшиной Ци.
— Учитель Вэй, пожалуйста, спасите его!
Я кивнул.
Увидев это, настоящий Вэй Шуи проблевался бы кровью. Вот бы ему Систему!
Я
почтенный учитель, почему я должен бегать, как заяц? Я бежал по мосту, когда за спиной раздался свист воздуха, рассекаемого мечом. Ветер ударил в спину. Сильная рука подхватила меня за плечо.— Малыш Вэй, залезай!
Не успел я оглянуться, как оказался подвешенным в воздухе. Ци Цзинцзин затащила меня на летящий меч.
Блядь!
— Блядь! Блядь!
Старейшина Ци расхохоталась.
— Малыш Вэй, просто держись за меня!
[1] Бордель
[2] Приставка «а» в данном случае — указание на нежное, ласковое отношение
11
Глава 31
Горьковатый аромат трав окутал меня, как облако. Мёртвой хваткой я вцепился в узкие плечи Старейшины Ци. Мы летели высоко над землёй, воздух гудел в ушах.
Дурацкий халат развевался, как парус, узкий меч дрожал под ногами. Ни хрена не Air China. Ледяной пот струился у меня по спине, а в глазах всё плыло от страха.
Если бы Ци Цзинцзин была выше, я бы обхватил её, как коала, и плевать на приличия. Но макушка женщины едва доставала до моего подбородка.
Я не смотрел вниз. И по сторонам тоже. Взгляд сосредоточился на красном шёлке ханьфу. Все в ордене Туманной гряды обязаны носить белые одежды, но Старейшина Ци плевала на правила.
Её своенравность прощали: кто из Старейшин Ордена не был в нежных, но сильных руках Ци Цзинцзин? Сложно перечить той, кто видел твой голый зад, исклёванный демоническими курами.
К тому же, по силе Ци Цзинцзин не уступала главе Ордена.
Наконец показались крыши города Девяти мудрецов. Ощерились зубцами угловые башни стены.
Высоко к небу вздымалась пагода Восьми благословений. Золотистые крыши дворцов и усадеб сияли в солнечном свете.
— Держись крепче, малыш Вэй, мы почти на месте!
Ощутив под ногами землю, я пошатнулся и едва не упал. Горло разъела горечь. Мир закружился перед глазами.
Я подавил тошноту. Схватился за грудь, успокаивая сердце.
Ци Цзинцзин подвезла меня до зала Вечной гармонии.
— Сяо Ян[1] должен быть здесь, — Старейшина Ци заглянула мне в лицо. — Что за неженка! Мы летели всего ничего. Вэй Шуи, мы ещё не закончили. Твой ученик извинился за тебя, но этого недостаточно!
— Старейшина Ци, этот Вэй благодарит вас за помощь и терпение. Сяо Ян? — вдруг осознал я.
— Глава Ордена, — пояснила госпожа Ци. — Этот пухлый ребёнок, Цай Тай, сказал, тебе срочно нужно к главе Ордена, чтобы кого-то спасти. Такой милый малыш! Он похож на баоцзы, политый сычуаньским соусом. Иди уже, спасай своего ученика.
Она назвала главу Ордена «Сяо Ян». Эта женщина — сумасшедшая.
Я вздохнул, собирая мысли в кучу, и коротко поклонился Старейшине Ци.
В зал Вечной гармонии вела широкая мраморная лестница. Три пролёта по восемь ступеней, поднимаясь, я машинально пересчитал их. По бокам лестницу охраняли бронзовые цилини[2], позеленевшие от времени.
Я торопился, но шёл спокойно, лишь немного ускорив шаг. Нельзя суетиться, нельзя показаться странным, нельзя позволить страху решать за меня.