Серебряная река
Шрифт:
Я растёр щёки, чтобы прийти в чувство, и снова взялся за записи.
Мне нужен план.
Я должен быть сильным.
Есть Алая башня и тренировочное пространство, запас жемчужин и духовных пилюль. Моё тело становилось крепче, а навыки — лучше. Я медитировал каждый день, каждый день читал, чтобы лучше узнать мир и быть готовым к нему.
Шаг за шагом я обойду всю землю.
Но есть ещё ученики. Я должен решить, куда их вести и как.
И маленький злодей. Я должен учить его, чтобы он смог попасть на Турнир Девяти пиков. Я должен смягчить его сердце, не сойдя с ума от
Я должен, я должен, я должен…
Ах, госпожа Ци Цзинцзин. Я должен подарить тебе букет самых красивых цветов!
[Внимание!]
[Глобальный перерасчёт окончен].
[Изменение мира — 1 процент. Рост энтропии — незначительный].
«Ты вернулась? Загрузи тренировочное пространство».
[1] Половой член, (??, lao er) — букв. «второй в семье», «младший брат»
[2] Пипа (??pipa) — китайский 4-струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни
16
Глава 45
У подножия Звёздного пика находились купальни. Здесь с высоких скал обрушивались вниз водопады, а в глубине гротов били горячие ключи. В камнях вырубили сеть бассейнов, поставили перегородки.
Я приходил в купальни по вечерам, в темноте, долго лежал в воде и смотрел на далёкие звёзды. Вымывшись в ароматной воде, я пил чай на деревянной террасе в уютном свете бумажных фонарей.
За купальнями ютились дома, где жили слуги. Те, кто следил за купальнями и те, кто занимался стиркой, а также те, кто работал в саду, расположенном неподалёку.
В саду выращивали редкие духовные травы. На пике Звёзд много силы Неба и Земли, много воды, а днём — много солнца, здесь травы быстро росли и напитывались духовной энергией.
Я слышал, землю для сада привозили с севера, из плодородных центральных земель.
Сегодня я пришёл в купальни ранним утром.
Ван Маочжай, будущий Старейшина Алого пика, не мог взять в толк, зачем я каждый день прихожу в Башню. Моя борьба с комарами была для него тайной. Я не знал, что ответить на расспросы, поэтому стал приходить с закатом и уходить с рассветом.
Так даже лучше — днём я смогу присмотреть за учениками. Сейчас Управляющий дворцами Хэ Чан гонял их с утра до ночи, но скоро Летний дворец приведут в порядок.
А звёзды… Я могу смотреть на них, пока медитирую.
Чистый и свежий, я сидел на террасе и пил чай, наслаждаясь утренним солнцем. Влажные волосы трепал ветерок. В купальнях было тихо, только суетилось несколько слуг.
— Старший брат!
Звонкий голосок Сяо Мяо отдавался эхом.
— Мэймэй, не кричи так громко, иначе эта гора упадёт на нас. Садись. Хочешь пирожных?
Малышка кивнула и уселась рядом.
Я достал из кольца пирожное с лепестками магнолии. Новое кольцо нравилось мне гораздо больше. Гладкая полоска из белого нефрита почти незаметна на пальце.
— Старший брат такой красивый! И эти пирожные тоже! Старший брат, можно я не буду его есть? Моя мама никогда не ела таких.
— Ешь, я отдам тебе остальные, чтобы ты угостила маму. А где твоя кошка?
— Царапка не любит воду. Я думаю, она прячется на пике Шести искусств. Вчера кто-то съел все
цветы с Лунной хризантемы. Повар Ли кричал, что это Царапка! Разве повар что-то смыслит в цветах? Кошки их не едят!Я согласно кивал. Что может повар смыслить в духовных цветах?
Что до вкусов Царапки… Я видел, как она грызла Ночную жемчужину. А вчера её морда была в жёлтой пыльце.
— Старший брат! — обратилась ко мне Сяо Мяо. — Недавно я приходила в Осенний дворец, я относила туда свежее бобовое мыло. Но я не нашла там тебя.
— О! Мэймэй, я живу в Летнем дворце.
Сяо Мяо с жалостью на меня посмотрела. Она вытерла руки о платье и погладила меня по кончикам волос.
— Старший брат, всё будет хорошо. Твой наставник — Младший учитель Вэй? Это правда, что он злобный демон? И он прячет крылья, как у летучей мыши, и изогнутые рога? И он высасывает из учеников жизненную силу?! Старший брат, пожалуйста, будь осторожен.
Я застыл с приоткрытым ртом.
Демон, сосущий духовную силу? Это лучше, чем в женском платье играть на пипе в борделе, но демон, сосущий духовную силу?!
— Учитель Вэй очень добрый! — отставив чашку, я встал на стражу своей репутации. — Он мудрый и добродушный, и любит играть с карпами в пруду.
— Карпы — это очень вкусно, — серьёзно кивнула мне Сяо Мяо.
Этот ребёнок довольно практичный. Я достал из кольца остатки пирожных.
Внезапно к нам подлетела взволнованная женщина.
— Сяо Мяо! Почему ты сидишь за столом! Пойдём! Пойдём! Уважаемый учитель Вэй, эта ничтожная просит прощения! Сяо Мяо ещё мала!
Я не успел ответить.
— Учитель Вэй?! — глаза Сяо Мяо стали круглыми. — Старший брат!
— Что с того? — улыбнувшись, спросил я.
— Нет-нет-нет-нет-нет!
Взвизгнув, Сяо Мяо сбежала.
Я почувствовал себя идиотом. Неужели я такой страшный?
Взволнованная женщина стояла рядом, низко опустив голову. Я заметил, что её руки выглядят плохо: худые и жилистые, они покраснели и были покрыты мозолями. Этой несчастной приходилось много работать.
— Тётушка Сяо? — спросил я женщину.
— Да-да! Моя дочь... Уважаемый Мастер Вэй!
— Хватит. Всё в порядке. Вы можете идти.
Настроение испортилось. Коротко кивнув, я ушёл в Летний дворец.
[Внимание!]
[Ежедневное задание! Ученик Ордена Туманной гряды Чжан Син должен быть: унижен, не менее одного раза; запуган, не менее одного раза; выдано неприятных заданий — не менее одного].
Тебя ещё не хватало.
Я уже зашёл в свою комнату, чтобы немного вздремнуть. Пришлось развернуться и пойти в сад, где маленький злодей практиковался с мечом.
Увидев меня, Чжан Син остановился и сложил руки в уважительном жесте.
— Учитель Вэй.
Я нахмурился, вспоминая, что нужно сказать.
Чжан Син склонил голову и произнёс за меня:
— Этот отброс сегодня помогает на кухне и выполняет всю тяжёлую работу. Если тётушка Бо будет недовольна, учитель до смерти изобьёт этого ученика.
Я почесал щёку, переступил с ноги на ногу.
Маленький злодей надо мной издевался! Так красиво, что придраться не к чему. Всё, что я мог — начать шипеть и плеваться от злости.