Северный ветер
Шрифт:
– Или кто-то хочет показать, что он полноправный хозяин этих земель,- буркнул Руд.
– Считай - феодал.
– Вечно вы все опошлите, господин де Йонг,- покачал головой Росси и повернулся к барду.
– Приколите брошь, Ян, иначе это будет выглядеть оскорблением для хозяев дома.
Юноша встрепенулся и принялся возиться с украшением, чуть не проколов себе палец. Когда он закончил, с удивлением обнаружил, что к их столику подошел Патрик Хюльд.
– Поздравляю с прекрасным выступление, господа,- произнес молодой человек, усаживаясь рядом.
– Благодарим,
– Моему отцу очень понравились ваши баллады. Особенно последняя. В знак почтения он приглашает вас оставаться гостями нашего дома столько, сколько пожелаете. Вы же остановились в каком-нибудь трактире? Поверьте, у нас вам будет несколько удобнее,- Патрик Хюльд был настолько искренен, что Ян хотел согласиться не раздумывая, но не успел.
– Раз ему так понравились их песни,- бросил де Йонг.
– Чего ж сам не подошел?
Патрик недоуменно посмотрел на неизвестного ему человека, после чего, видно сообразив, широко улыбнулся:
– А вы, должно быть, спутник господина ван дер Веттелика? Тот, кого мы выдали за телохранителя?
Руд стушевался, а сидевший рядом Джанкарло тихо захихикал.
– Руд де Йонг,- наконец-то представился констебль, поборов секундное смущение
– Очень приятно,- доброжелательно протянул ему худую ручку сын мэра,- Патрик Хюльд,- они обменялись рукопожатиями, и молодой человек продолжил: - Отвечу на ваш вопрос, господин де Йонг. К сожаленью, даже сейчас мой отец очень занят и не может наслаждаться праздником. Взгляните сами.
Повернувшись к столу мэра, все трое увидели, что старший Хюльд действительно в самый разгар праздника что-то объясняет мужчине в длинном парике и пенсне. Кларенс показывал пальцем в толстую книгу с желтыми страницами и бурно жестикулировал, очевидно, отчитывая помощника.
– А теперь позвольте вернуться к моему предложению,- Патрик вновь любезно улыбнулся и обвел троицу добродушным взглядом.
– Это большая честь, господин Патрик,- тут же ответил Джанкарло.
– Но я с сожалением вынужден отказаться. Дело в том, что я поселился в доме одной молодой вдовы и не могу обмануть её чувства гостеприимной хозяйки...
– Конечно, господин Росси. Я вас понимаю, как и всякий мужчина, - еле заметно улыбнулся молодой Хюльд.
– Герой, черт его дери,- проворчал Руд в сторону.
– А что насчет вас, господа?- произнес Патрик, обращаясь к констеблю и барду.
Де Йонг впился взглядом в младшего Хюльда. Затем натянуто улыбнулся:
– Мы с Яном почтим за честь принять ваше приглашение.
***
Руд сидел, забравшись с ногами на широкий подоконник, и смотрел в ночь. Летний ветер из открытого окна перебирал темные волосы констебля так же неторопливо, как и листья на деревьях перед особняком мэра Льорисау. Де Йонг устало выдохнул и посмотрел на Яна, чешущего брюхо Мьёлю, развалившемуся на огромной кровати:
– Ну и как тебе господин Хюльд?- нарушил тишину Руд.
– Я имею ввиду, конечно же, старшего, а не этого щуплого модника.
– Очень приятный человек, как мне показалось,- отозвался бард.
– Да,- согласился де Йонг,- сильный
и уверенный в себе. Не то, что наш покойный Арон ван Мейер. Тот больше походил на хитрого ростовщика, а этот - на воина.– Джанкарло рассказывал, что господин Хюльд в молодости был мушкетером. Если бы его старший брат не умер от болезни, он бы не унаследовал компанию отца.
– Очень на то похоже,- кивнул Руд и тихо добавил.
– Порой те, из кого не воспитывают будущего наследника, затмевают собой предков... Ну да ладно. Нам повезло, что удалось остаться здесь на ночь. Надеюсь, за завтраком получиться задать мэру парочку вопросов...
– Уже решил, как будем действовать дальше?
– Есть кой-какие наметки. Но все утром,- он спрыгнул с подоконника и направился к двери.
– Ложись спать. Пусть тебе приснится очаровательная дочурка нашего гостеприимного хозяина.
– Почему это?- удивился Ян.
– А почему бы нет?- пожал плечами констебль.
– Девица видная, к тому же благодаря твоим задушевным песенкам запала на тебя. Чего тянуть-то? Действуй, рыцарь!
– Глупости,- отмахнулся бард.
– Будешь так рассуждать - умрешь, не познав счастья взаимной любви,- со знанием дела произнес Руд.
– Впрочем возможно для тебя- барда, это будет только во благо. Правда, баллады твои так и останутся унылыми и нагоняющими тоску...- он подмигнул другу и отправился в свою комнату.
***
– Ян!- Рози по обыкновению кинулась на шею долгожданному гостю.
– Наконец-то ты пришел!- девушка сжала его в объятьях, словно боясь, что он сейчас сбежит.
– Ну рассказывай, как прошел день? Как встреча с мэром?
– Мэр оказался очень приятным человеком,- красный от смущения бард с трудом высвободился из цепких объятий и, осторожно держа Рози за руку, уселся на камень.
– Его и правда все любят и уважают. Представляешь, целый город высыпал на улицу, чтобы встретить господина Хюльда после долгого отсутствия!
– Наверное, он действительно хороший! А как твое выступление? Понравилось гостям? Если нет, то они глупые и бездушные идиоты!
– Мы выступали дуэтом с Джанкарло! Он восхитителен! Каждый пропетый им слог люди ловят, словно благодать Всевышнего!
– Ну а ты? Ты-то спел?- не унималась девушка.
– Да. Мы исполнили вместе одну из моих баллад.
– Ну?...
– Мэру, его сыну и дочери, вроде очень понравилось. А потом и остальные начали хлопать,- смущенно пролепетал бард.
– Дочери?!- нахмурилась Рози.- Какая она? Красивая?
– Да. Правда еще совсем ребенок - шестнадцать лет. Но она подарила мне брошь,- улыбнулся Ян.
– Как рыцарю на турнире. Вот же наивная девочка. Какой же я рыцарь...
– Она сделала тебе подарок?!- Рози прошиб пот.
– И ты принял?!
– Ну да... Иначе это выглядело бы оскорблением... А что не так? Я сделал что-то не правильно?- испугался бард.
– Нет...- девушка взяла себя в руки.
– Все правильно... По-другому нельзя...
– Что случилось, Рози? Тебе грустно?
– Да, Ян,- могильным голосом произнесла она,- мне кажется, я краду твою жизнь...