Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А я как раз хотел вам кое-что передать, — проговорил Светлячок, когда они зашли в подсобку.

— Что же?

— Мадину уволили из «Дома сладостей», и она просит вашей помощи.

— За что её уволили?

— За то, что она курила. Ким сильно разозлился.

— А ты, значит, теперь в курсе дела?

— В курсе. Мадина меня угощала. Мне понравилось. Она обещала меня снова угостить, если вы ей поможете.

— Вот значит как. Отчего же не помочь красивой женщине, не так ли?

— Только вы будьте теперь осторожнее.

— Ты ещё что-то знаешь?

— Боюсь,

что Ким рассказал о торговле опиумом Алмазару. Они могут выйти на ваш магазин.

— Хм. Признайся, ты уже потратил то, что я тебе заплатил?

— Да, — опустил глаза Феликс.

— Я не сомневался, — усмехнулся Спейд. — В твоём возрасте мало кто умеет копить. Я снова неплохо тебе заплачу, если ты выполнишь ещё одно моё маленькое поручение. Только оно будет непростым.

— Что надо сделать?

— Для начала поклянись, что всё останется между нами.

— Клянусь.

— Есть одна женщина, которая желает мне зла. Скажу больше. Лично я уверен, что именно она убила Курта.

— А вы сообщили об этом в сыск?

— Намекнул. Но боюсь, что она выйдет сухой из воды. Она же умело перекинула всё на Эдвина. Вот если ты проберёшься в её квартиру и подбросишь ей вот это, — и Нолан достал из кармана небольшой бумажный пакетик.

— Что это?

— Подарок. Надо, чтобы у неё это нашли сыщики. Поэтому действовать надо немедленно. Справишься?

— Я постараюсь, — ответил Феликс, взяв пакетик.

Получив адрес, Светлячок отправился к той самой женщине. Спейд сказал, что её звали Дилара и что она была любовницей Курта. Она держала свою швейную мастерскую на Торговой улице и жила в квартире рядом. Добравшись до мастерской, Феликс увидел Дилару за работой и понял, что квартира была пустой. С одной стороны, ему было неловко подставлять женщину, которую он видел первый раз в жизни. Почему-то Светлячок не верил в то, что это именно она убила Риделя. Но с другой, его уже охватил азарт. Спейд обещал хорошие деньги, а ещё это означало, что он ему доверяет. Квартира находилась на первом этаже, так что залезть в окно было проще простого. Феликс даже был уверен в том, что его никто не заметил. Оказавшись в квартире, Светлячок осмотрелся. Не придумав ничего лучше, чем положить пакет под подушку, он уже зашагал к окну, но в этот самый момент послышались голоса, и дверь открылась. Перепугавшись, Феликс залез в сундук, стоявший рядом с кроватью, благо он был не доверху набит вещами.

Помимо женского голоса, который, как догадался Светлячок, принадлежал Диларе, говорили ещё двое мужчин. В одном из них Феликс с ужасом узнал Брунена. Он понял, что сыщики обыскивали квартиру. Когда кто-то поднял крышку сундука, Светлячок зажмурился, но, услышав только тишину, рискнул открыть глаза. На него смотрел Брунен. Феликс виновато улыбнулся. Лицо Альфреда выражало что-то нечитаемое. Крышка сундука с грохотом упала на место. А затем Светлячок понял, что под подушкой нашли его пакет. Дилара всё отрицала, но её никто не слушал.

Вскоре шаги и голоса стихли, но Феликс всё ещё боялся вылезать из сундука. Когда он уже решился, снова послышались шаги. Крышку открыли, и Брунен

проговорил:

— У тебя есть минута, чтобы объяснить мне, почему я не должен арестовать тебя за проникновение в чужое жилище. Время пошло.

— Я поклялся никому не говорить.

— Пятьдесят секунд.

— Но я правда поклялся!

— Сорок секунд.

— Вот если бы тут был Шелдон, он снял бы с меня обязательства, потому что он принц.

— Тридцать секунд. Заметь, я очень терпеливый.

— Ладно, я расскажу, но потом вы подтвердите Шелдону, что вы меня заставили силой.

— Почему Шелдону?

— Ну, он же принц.

— Я не понимаю твоей логики. Время вышло.

— Это Спейд дал мне поручение, — сказал Феликс.

— Залезть в сундук к женщине?

— Нет, подложить ей опиум.

— То есть то, что мы нашли, это твоих рук дело?

— Да, я спрятал пакет под подушкой.

— Зачем это нужно Спейду?

— Он говорит, что это Дилара убила Курта, но умело перекинула всё на Эдвина.

— И за что же она его убила?

— Этого Спейд не сказал.

— Значит, ты у нас теперь соучастник.

— Понимаете, мне ведь Спейд теперь доверяет. И Мадина доверяет. Разве это не то, что вам нужно?

— Допустим. Хорошо, — Альфред вздохнул. — Мы пойдём на поводу у Спейда. Обвиним Дилару в убийстве. Но давай, чтобы я больше не находил тебя в чужих сундуках.

— Я постараюсь, — улыбнулся Феликс.

III

Юрген подошёл к Алмазару одновременно с Альфредом.

— Только не говори мне, что ещё что-то случилось, — сказал Брунен.

— Нет, я хотел поинтересоваться, как дела, — ответил Шу. — Переживаю за Эдвина. Не верю я, что он виновен.

— Ну, у нас он не единственный подозреваемый.

— А кто ещё?

— Некая Дилара, любовница Курта. О её существовании нам сообщили и Эдвин, и Ридель-старший, и Спейд. Последний ещё и намекнул, что она не чиста на руку.

— И что же? Вы её тоже задержали?

— Задержали, — кивнул Альфред. — Я как раз иду с допроса. Мы у неё дома под подушкой опиум нашли.

— Ого.

— Только ей его Феликс подсунул.

— Что? — округлил глаза Юрген.

— А то, что я обнаружил юного господина Никсона в сундуке в квартире Дилары.

— Я сейчас не понял.

— Прятался он там. Подложил опиум, а тут мы.

— Подожди, это его опять Спейд попросил?

— Давай дневник, пять.

Вдвоём они зашли в кабинет Брунена, и Шу увидел на столе Элинора массивный бронзовый подсвечник.

— Это орудие убийства? — догадался Юрген.

— Да, — кивнул Акст. — А ты к нам в гости?

— Он ведь тяжёлый?

— Нелёгкий.

Шу взял в руки подсвечник и сделал вид, что замахивается для удара. Орнамент больно врезался в руку.

— Ай! — Юрген поставил подсвечник на место. — У меня теперь точно будет синяк. Жутко неудобная штуковина. И реально тяжёлая.

— Синяк? — переспросил Альфред.

— А ты пробовал им замахиваться? Это я ещё не ударил никого.

— Надо осмотреть ладони Эдвина и Дилары. Элли, сделай.

Поделиться с друзьями: