Шепчущие стены
Шрифт:
– Нам нужно немедленно обратиться в полицию!
– задыхаясь, сказала Пенни.
– Мне нужно позаботиться о безопасности мамы!
– добавила Лоринда.
– Она оставалась одна слишком долго. Антон и Селеста, возможно, вернулись в дом, а в этом случае там может случиться все, что угодно!
Срываясь и оскальзываясь, девушки спустились по камням к пляжу. Река, в пелене дождя, казалась темной и опасной. Большая часть пляжа была затоплена, вода продолжала прибывать, когда они бежали к дорожке.
Показался автомобиль, свет его фар был смутно различим
– Похоже на машину Джерри!
– радостно воскликнула Пенни.
Это и в самом деле оказался репортер. Он распахнул дверцу автомобиля, и, когда они узнали его, то бросились через дорогу и проскользнули в тепло салона.
– Вы, девушки, не нашли лучшего занятия, чем бегать в такое время?
– строго спросил Джери.
– Ваше счастье, что я увидел вас на берегу!
– А что ты здесь делаешь?
– спросила Пенни, едва отдышавшись.
– Что здесь делаю я? Ты разве не понимаешь, что надвигается ураган, что он уже почти здесь? Десять минут назад радио сообщило, что Олвейн, на побережье, полностью разрушен! Я знал, что ты отправилась сюда, Пенни, и подумал, - было бы неплохо позаботиться о тебе.
– Спасибо, Джерри, - с благодарностью сказала девушка.
– У нас были проблемы - и очень серьезные.
Пока репортер подъезжал к особняку Реттов, Пенни быстро рассказала ему о случившемся. Джерри сделал пару замечаний, но выражение его лица было мрачным.
– Может быть, Антон и Селеста все еще здесь, - сказал он, останавливая машину.
– И если это так, мы с ними потолкуем.
Антона и Селесты, однако, в особняке не оказалось. Не было также никаких признаков того, что они возвращались сюда после того, как ушли из пещеры.
Лоринда поспешила в спальню к матери. К ее облегчению, миссис Ретт спала.
– Она в безопасности, - тихо сказала девушка.
– После того, что случилось в пещере, я опасалась худшего.
– Нам нужно пустить по следу Антона и Селесты полицию, чтобы им не удалось скрыться, - сказал Джерри.
– Как только ураган обрушится со всей силой, на улицу никто не сможет и носа высунуть.
Он поднял телефонную трубку, но связь отсутствовала.
– Я еду в полицейский участок, - решил он.
– Вы со мной, девушки?
– Я побуду с мамой, - сказала Лоринда.
– Ее нельзя оставлять одну.
Пенни заколебалась, намереваясь остаться с подругой, но Джерри схватил ее за руку.
– Твой отец послал меня за тобой, поэтому я отвезу тебя в редакцию, - заявил он.
– Поехали!
Когда они открыли входную дверь, ворвался дождь, а порыв ветра едва не сбил их с ног.
– Ого!
– воскликнул репортер, держа Пенни за руку, когда они, наклонив головы, бежали к машине.
– Ничего себе!
Воздух был наполнен летающими предметами, с крыши особняка слетала черепица, одна из них пролетела мимо Пенни. Джерри открыл дверцу машины. Ветер ударил в нее и едва не вырвал. Порывы стали сильнее, а интервалы между ними значительно сократились.
Какое-то
время им казалось, что машина не заведется. Репортер снова и снова нажимал стартер. Наконец, двигатель заработал.Когда они ехали вдоль реки, сила ветра была так велика, что Джерри стоило немалых усилий удерживать машину на дороге.
– Нам здорово повезет, если мы доберемся до полицейского участка!
– воскликнул он.
– Все намного хуже, чем я думал.
– Джерри!
Схватив репортера за руку, Пенни указала на согнувшуюся фигуру, на дороге впереди. Женщина, с растрепанными волосами, держа в руках какой-то предмет, согнувшись чуть ли не пополам, пыталась двигаться против ветра.
– Это Селеста!
– воскликнула Пенни.
Джерри остановил машину на обочине рядом со служанкой. Но она не видела их до тех пор, пока Пенни и Джерри не выскочили, распахнув дверцы. С испуганным криком, она повернулась, собираясь убежать. Но было слишком поздно. Джерри схватил ее за руку.
– Ты поедешь с нами!
– резко произнес он.
Измученная и напуганная ураганом, Селеста, совершенно неожиданно, не оказала сопротивления. Удерживая барабан Зуди, она позволила Джерри и Пенни втащить ее в машину.
– Где Антон?
– требовательно спросил репортер.
В ответ Селеста пожала плечами. Она смотрела на особняк, и игнорировала их.
Джерри поехал дальше. Он взглянул на Пенни, и она догадалась - репортер намерен отвезти Селесту прямо в полицейский участок.
Однако, когда они приблизились к центру города, ветер еще усилился. На улицах не было видно никаких транспортных средств. Показалось здание Star, но полицейский участок находился в шести кварталах от него.
– Мы не сможем до него добраться, - сказал Джерри.
– Останавливаемся здесь.
Одна из двойных дверей гаража Star, где обычно грузовики принимали отпечатанный тираж, оказалась открытой. Он въехал внутрь и остановился неподалеку от типографии на первом этаже.
Селеста ожила и предприняла попытку выбраться из машины.
– Нет, нет!
– сказал Джерри, рывком возвращая ее на место.
– Ты и этот барабан останетесь с нами!
Но у Селесты было иное мнение. Бросив взгляд на Джерри, она толкнула его в спину и снова попыталась открыть дверцу.
– Мы не можем оставить ее здесь, - сказал Джерри.
– Но у меня есть идея! Пенни, посмотри, открыта ли дверь типографии.
Пенни подбежала к ней и обнаружила, что та не заперта. Теперь, когда выйти было невозможно, печатники собрались в дальнем углу большого помещения с огромными печатными прессами, курили и наблюдали за тем, что происходит снаружи.
Вернувшись к машине, Пенни обо всем доложила.
– Прекрасно!
– воскликнул Джерри.
С помощью Пенни, он выволок Селесту из машины и отобрал у нее барабан Зуди, бросив его обратно в машину. Женщина упорно отказывалась идти, поэтому Джерри просто закинул ее на плечо и понес в типографию.