Шепчущие стены
Шрифт:
Гибель служанки произвела гнетущее впечатление на четырех человек, скрывавшихся в пакгаузе. Они прислонились к стене, ожидая, что в любой момент здание может быть разрушено и сброшено в реку. Сила ветра казалась совершенно невероятной.
Но спустя примерно полчаса его порывы начали стихать, и мистер Ретт заявил, что самое страшное позади.
– Расскажите мне обо всем, что случилось, пока я отсутствовал, - попросил он Пенни и Джерри.
– Мы все вам расскажем, - пообещала Пенни, - но сначала объясните, почему вы исчезли.
– Кажется, я уже говорил
– В течение многих месяцев я думал о своей работе в банке, нмереваясь оставить ее. Я обсуждал это с моей женой, но она и слышать ничего не хотела и настаивала, чтобы я остался. К согласию мы так и не пришли. Я изо всех сил старался полюбить свою работу, но это оказалось совершенно невозможно. С каждым днем желание жить прежней жизнью, полной приключений, становилось все сильнее...
– И поэтому вы исчезли?
– спросил Джерри.
– Ну да. Все случилось непреднамеренно. Одно потянуло за собой другое. Мы с женой поссорились из-за моего пренебрежения своими обязанностями в банке. И когда я сидел, размышляя, за своим столом, мне вдруг показалось, что Лоринде и ее матери, вероятно, будет лучше, если я оставлю их.
– Вы ничего не написали, пока сидели и размышляли?
– перебила его Пенни.
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
– Это не вы нарисовали изображение крылатого змея?
– Возможно, так и было, хотя я предполагал, что это всего лишь бессмысленные каракули.
– А под рисунком написали: "Это будет конец".
– Наверное, я так и сделал, - сказал мистер Ретт.
– Я решил уйти, и эти слова означали только это. Я написал их совершенно рассеянно, не думая, что записка попадет к кому-нибудь в руки. Я оставил ее на столе?
– Полиция нашла ее именно там.
– Я, наверное, был очень расстроен, - нахмурившись, сказал мистер Ретт.
– Во всяком случае, когда я вышел из банка, у меня в кармане не было и трех долларов, а потом я не знал, как добыть нужные средства.
– Это вы сняли дешевое жилье в ночлежке на Черри-стрит?
– вмешался Джерри.
– Да. А вы, похоже, внимательно следили за мной. Хотя жилье нельзя было назвать роскошным, я нисколько не возражал против него. Мне часто приходилось спать в бедных хижинах, а то и просто на голой земле.
– Вы провели там только одну ночь?
– спросила Пенни.
– Один из жильцов сказал мне, что приходили двое и задавали вопросы о человеке, который носит кольцо в форме змеи, - ответил мистер Ретт.
– Не желая быть обнаруженным, я снял кольцо с пальца и нашел другую квартиру. Когда деньги кончились, я устроился рабочим на один из заводов.
– Я видела вас в кассе одного из пароходств, - напомнила ему Пенни.
– Уверена, вы это помните.
– Я попытался наняться на пароход, отправляющийся в Южную Америку, - объяснил мистер Ретт.
– И за все это время вы ни разу не читали газеты?
– полюбопытствовал Джерри.
– Разве вы не знали о пропаже ценных бумаг и болезни вашей жены?
Мистер Ретт покачал головой.
– Я намеренно избегал чтения газет. Я боялся, что если сделаю это, у меня
возникнет желание вернуться к прежней жизни.– А сейчас?
– тихо спросила Пенни.
– Мне нужно думать о настоящем, а не о будущем. Прежде чем строить какие-то планы, я должен вернуться домой и помочь жене избавиться от наваждения, причиной которого стала Селеста. Я допустил большую ошибку, приведя Антона и Селесту в дом. Но как только жена узнает, что Селеста погибла, я уверен, она быстро пойдет на поправку.
– Вы все еще любите вашу жену?
– Я всегда буду любить ее, - тихо ответил он, - но она не нуждается во мне. Я стал обузой для нее со времени нашей свадьбы.
– Я уверена, что это не так, - возразила Пенни.
– С тех пор, как вы ушли, она убита горем. Лоринде вы тоже нужны.
– Я никогда не смогу вернуться в банк, - повторил мистер Ретт.
– А кроме того, следует помнить об украденных ценных бумагах. Полиция может меня арестовать! Все так перепуталось!
– Проблемы исчезнут, как только вы увидитесь с женой, - сказала Пенни.
– Тем не менее, вынуждена признать, что с ценными бумагами все будет непросто. Насколько мне известно, у полиции нет ни единой зацепки.
Джерри выглянул за дверь пакгауза.
– Ветер стихает, - сказал он.
– Скоро мы сможем убраться отсюда.
Спустя еще полчаса ветер стих настолько, что они смогли спокойно покинуть свое убежище. Водитель грузовика уехал в редакцию, а Пенни и Джерри повезли мистера Ретта к нему домой.
Дорога и двор были завалены упавшими деревьями, досками и обломками. Пенни убежала, а через некоторое время вернулась и сообщила, что коттедж с соломенной крышей исчез без следа.
– Возможно, это к лучшему, - сказал мистер Ретт.
– Было ошибкой построить его, но Селеста настояла. Я полагал, что он будет служить напоминанием о жизни в джунглях, но для Селесты он стал символом жизни, которую она оставила.
– А зачем вы сделали тоннели, ведущие в пещеру и комнату Селесты?
– спросила Пенни.
По выражению лица мистера Ретта она увидела, что тот ничего не понимает. После ее объяснений, он мрачно сказал:
– Антон и Селеста, наверное, выкопали тоннели без моего ведома! О, это была хитрая парочка!
– Но Антон все еще на свободе, - напомнил Джерри.
– Нам нужно уведомить о нем полицию.
Мистер Ретт и молодые люди вошли в дом. Лоринда вздрогнула, услышав, как открывается парадная дверь, и выбежала на лестницу. Увидев отчима, она радостно вскрикнула и помчалась к нему.
– Ты вернулся! О, ты так нужен маме! Идем к ней!
Мистер Ретт не нуждался в ее словах. Перешагивая сразу через две ступеньки, он стал подниматься по лестнице. Джерри и Пенни, не желая мешать, остались в гостиной, но через несколько минут Лоринда позвала их.
– Ах, как все замечательно!
– воскликнула она.
– Мама и отчим пришли к согласию, и, что гораздо лучше, она почти избавилась от мысли, что умрет. Потому что он сказал ей - Селеста умерла, и больше не сможет причинить ей вреда. Мама испытала такое облегчение!