Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
Шрифт:

Пока Йашода сбивала масло, там появился Господь Шри Кришна, желая попить грудного молока, и, чтобы увеличить ее трансцендентальное наслаждение, Он вцепился руками в мутовку, запрещая ей продолжать.

КОММЕНТАРИЙ:Кришна спал, а как только Он проснулся, Он почувствовал голод и пошел к матери. Желая отвлечь ее от сбивания масла и попить ее молоко, Он вцепился руками в мутовку.

TEКСT 5

там анкам арудхам апайайат станам снеха-снутам са-смитам икшати мукхам

атрптам утсрджйа джавена са йайав утсичйамане пайаси тв адхишрите

там– Кришне; анкам арудхам– очень нежно разрешила Ему забраться на ее колени; апайайат

позволила пососать; станам– ее грудь; снеха-снутам– откуда текло молоко из-за сильной любви; са-смитам икшати мукхам– мать Йашода улыбалась и наблюдала улыбающееся лицо Кришны; атрптам– Кришна еще полностью не насытился молоком; утсрджйа– отставила Его в сторону; джавена– очень торопливо; са– мать Йашода; йайау– покинув то место; утсичйамане пайаси– видя, что молоко выкипало; ту– но; адхишрите– из кастрюли на духовке.

Затем мама Йашода усадила Кришну на колени и посмотрела в лицо Господу с великой любовью и лаской. От горячей любви к ребенку у нее потекло молоко из груди. Но когда она вдруг увидала, что молоко на плите перекипает через край, она мгновенно покинула своего сыночка, чтобы снять молоко с огня, хотя ребенок еще не насытился.

КОММЕНТАРИЙ:Все в домашних делах матери Йашоды делалось ради Кришны. Хотя Кришна пил грудное молоко матери Йашоды, когда она увидела, что молоко в кастрюле на кухне закипело, она должна была немедленно позаботиться об этом, и так она оставила сына, который очень рассердился, будучи еще не удовлетворенным. Иногда нужно одновременно заботиться о разных аспектах дела. Поэтому мать Йашода не была несправедлива, когда оставив сына, позаботилась о выкипающем молоке. На платформе любви и привязанности, это – обязанность преданных, чтобы делать что-то одно сначала, а другие дела позже. Истинная интуиция, это делать то, что дает Кришна.

тешам сатата-йуктанам бхаджатам прити-пурвакам

дадами буддхи-йогам там йена мам упайанти те

(Бг. 10.10)

В сознании Кришны, все в развитии. Кришна направляет преданных в том, что делать сначала и что делать затем – это платформа абсолютной истины.

TEКСT 6

санджата-копах спхуритарунадхарам сандашйа дадбхир дадхи-мантха-бхаджанам

бхиттва мршашрур дршад-ашмана рахо джагхаса хаийангавам антарам гатах

санджата-копах– так Кришна был очень сердитым; спхурита-аруна-адхарам– раздул красноватые губы; сандашйа– закусив; дадбхих– Его зубами; дадхи-мантха-бхаджанам– горшок, в котором сбивался йогурт; бхиттва– сломал; мрша-ашрух– с ложными слезами в глазах; дршат-ашмана– камнем; рахах– в уединенном месте; джагхаса– начал есть; хаийангавам– свежесбитое масло; антарам– в том месте; гатах– куда ушел.

Заплакав с досады и закусив губу, Кришна разбил посуду с йогуртом первым попавшимся под руку камнем. Затем Он забрался в тихое место и начал есть свежесбитое масло.

КОММЕНТАРИЙ:Естественно, что когда ребенок становится сердитым, он может начать кричать с ложными слезами на глазах. Так зло плакал Кришна, прикусив красноватые губы, а затем сломал камнем горшок с йогуртом, ушел в укромное место и начал есть свежесбитое масло.

TEКСT 7

уттарйа гопи сушртам пайах пунах правишйа самдршйа ча дадхй-аматракам

бхагнам вилокйа сва-сутасйа карма тадж джахаса там чапи на татра пашйати

уттарйа– сняв с печи; гопи– мать Йашода; су-шртам– очень горячее; пайах– молоко; пунах

снова; правишйа– вернулась на место, где сбивала масло; самдршйа– увидев; ча– также; дадхи-аматракам– горшок с йогуртом; бхагнам– разбитый; вилокйа– наблюдая это; сва-сутасйа– ее собственного ребенка; карма– работа; тат– это; джахаса– улыбнулась; там ча– Кришну также; апи– в то же самое время; на– нет; татра– там; пашйати– обнаружила.

Мама Йашода, сняв молоко с плиты, возвратилась на прежнее место, и, когда она увидала, что Кришна куда-то исчез, она заключила, что разбитый горшок был делом рук ее сына Кришны.

КОММЕНТАРИЙ:Видя сломанный горшок, и нигде не видя Кришну, Йашода определенно заключила, что сломанный горшок был делом рук Кришны. Это было несомненно.

TEКСT 8

улукхалангхрер упари вйавастхитам маркайа камам дадатам шичи стхитам

хаийангавам чаурйа-вишанкитекшанам нирикшйа пашчат сутам агамач чханаих

улукхала-ангхрех– ступа, в которой измельчали специи и которая была перевернута верхом вниз; упари– наверху; вйавастхитам– сидел Кришна; маркайа– обезьянам; камам– и это Ему нравилось; дадатам– раздавал их доли; шичи стхитам– расположенные в горшке масла, висящем на потолке; хаийангавам– масло и другие продукты молока; чаурйа-вишанкита– из-за кражи, с тревогой смотрели туда-сюда; икшанам– чьи глаза; нирикшйа– видя эти действия; пашчат– из-за; сутам– ее сын; агамат– она подкралась; шанаих– очень медленно, осторожно.

А тем временем Кришна сидел на перевернутой деревянной ступе и раздавал продукты из молока, такие как масло и йогурт, собравшимся обезьянам, что Ему очень нравилось. Сознавая свое озорство, Он озирался по сторонам с тревогой, подозревая, что мама может наказать его. Мама Йашода, заметив Его, очень тихонько подкралась сзади.

КОММЕНТАРИЙ:Mать Йашода проследила путь Кришны по следам Его ног, запачканных маслом. Она видела, что Кришна украл масло, и она улыбалась. Тем временем, вороны также вошли туда и сразу вышли в страхе. Таким образом мать Йашода нашла Кришну, укравшего масло, и с большой тревогой озирающегося туда-сюда.

TEКСT 9

там атта-йаштим прасамикшйа сатварас тато ’варухйапасасара бхитават

гопй анвадхаван на йам апа йогинам кшамам правештум тапасеритам манах

там– мать Йашоду; атта-йаштим– несущую в руке палку; прасамикшйа– Кришна, видя ее настроение; сатварах– очень быстро; татах– оттуда; аварухйа– спрыгнул вниз; апасасара– стал убегать; бхита-ват– как будто очень боясь; гопи– мать Йашода; анвадхават– последовала за Ним; на– нет; йам– к кому; апа– не могут достичь; йогинам– великие йоги-мистики; кшамам– кто хотели бы достичь Его; правештум– пытаясь достичь сияние Брахмана или Параматму; тапаса– великими аскезами и эпитимиями; иритам– добиваясь той цели; манах– медитацией.

Поделиться с друзьями: