Сиделка для главного инквизитора
Шрифт:
Грейс все время с беспокойством посматривала на персонал, собравшийся возле ее комнаты.
— Что здесь происходит? — спросила она нервно, глядя на нас.
— Мы кое-что ищем.
— Драгоценности? — спросила она. — Да нет, здесь ничего такого нет. Всё, что у меня есть, это воспоминания о моей молодости.
— Как только мы найдем, тогда вам скажем, — сказала Фандерли. — Ладно, в этой комнате ничего нет.
— Какой кошмар! Я только убралась сегодня утром, — продолжила Грейс.
— Ничего страшного. Можете взять кристалл, — ответила госпожа Фандерли.
Она
— Продолжаем дальше, — сказала директриса.
Следующей комнатой оказалась комната Нинель. У девушки царил порядок, как в операционной. Каждый предмет был аккуратно размещен на своем месте, поверхности блестели от чистоты, и даже пылинка не имела права пролететь мимо ее внимания.
Директриса оглядела комнату с уважением и одобрением. Но все равно сказала, чтоб осмотрели каждый закуток.
— Здесь так поразительно чисто и упорядоченно, Нинель.
Девушка горделиво улыбнулась. Ей нравилось внимание директрисы.
— Продолжим осмотр, — хлопнула в ладоши госпожа Фандерли.
От былой упорядоченности не осталось и следа в течение следующих нескольких минут. Все было перевернуто, перерыто.
Вот только из ящика стола госпожа Фандерли достала золотую цепочку.
Она кинула взгляд на Нинель.
— Это мне мама подарила, — сказала девушка.
— Госпожа Фандерли, — сказал один из помощников директрисы.
— Да? — госпожа Фандерли перевел на него взгляд.
— Я видел эту драгоценность на Нинель. Это действительно ее вещь.
Послышались шепотки. Мол, неужели кто-то где-то что-то украл? Я же стояла и постукивала от нервности пальцами по стене. Ожидание затягивалось.
Но вскоре с комнатой Нинель было закончено.
Мы прошли еще несколько, но ничего не было найдено. И вот моя комната. Я сцепила руки в замок. По спине так и пробежал холодок. Я не знала, кто бы мог украсть брошь. Даже если отбросить вариант с кражей, то Полли ее могла потерять. Но не стоило забывать, что замок был взломан.
— Госпожа Фандерли, так что все же пропало? — спросили сиделки.
— Так, я же сказала, как только найдем, так сразу все станет известно, — сказала директриса.
— Может, мы видели это и можем подсказать вам? — спросила Грейс.
— Нет, — ответила госпожа Фандерли.
Я аж тяжелый вздох сделала, когда дверь в мою комнату отворилась. Все же нас никогда не проверяли, хотя и предупреждали, что такое вполне возможно.
В мою комнату вошли. Я слегка дернулась.
— Ты знаешь, что ищут? — ко мне подошла Нинель.
— Нет, — ответила я, стараясь поддерживать позицию директрисы.
Вот лучше пусть она скажет, что да как. И раз она сказала молчать, значит, следует молчать.
Потом все станет явным.
— Ну, просто вы вместе пришли, — продолжила она.
— Меня просто встретили по дороге, — ответила я.
И на меня опять многие уставились.
А что я могла сделать? Я придерживалась позиции госпожи
Фандерли.Поэтому и ждала, пока мою комнату осмотрят. При этом туда то и дело посматривали другие сиделки.
— Ничего, — госпожа Фандерли вышла из моей комнаты. — Так, все возвращаются к работе, а мы идем проверять дальше.
Следом директриса подошла ко мне.
Остальные сиделки прямо отпрянули от нее.
— Алена, вам следует переговорить со своей подопечной. У меня есть некие опасения, что в связи с пропажей этой броши нам здесь придется ожидать отряд инквизиции.
— Ага, — кивнула я.
— Мне бы этого не хотелось. Мы постараемся найти эту брошь, — сказала госпожа Фандерли. — Может, она пока еще на территории пансионата.
Я кивнула.
— А вам не кажется, что есть смысл все же поискать с инквизицией?
На меня гневно глянули.
— Мы пока не готовы по документам. В общем, пока есть возможность не доводить до прихода таких органов — мы все делаем сами.
— Хорошо. Я пойду к госпоже Веллингтайн, — сказала я.
Благо, что никого рядом не было. Уже остальные сиделки разошлись. Никто не подрывал авторитета госпожи Фандерли, поэтому тотчас принялись выполнять указанное. Так что про инквизицию если кто и слышал — то только помощники.
Но у них с директрисой такой симбиоз, будто это один организм.
В общем, то, что они подслушивали — еще ничего не значило.
Вот и здорово.
Точнее, сейчас ничего не было здорово. Брошку нужно было найти, иначе у Полли так и будет испорченное настроение. А это придется исправлять мне.
Поэтому я и направилась к своей подопечной.
— Не нашли, — зашла я к ней в комнату.
— А что искали? — спросила она с улыбкой на лице.
— Вашу брошь.
— А, да ничего страшного. Я уже и забыла о ней. Потом найдется. Оно ведь знаете как? Все тайное рано или поздно становится явным.
Вот только мне все равно было не по себе. Кто бы мог украсть драгоценность? Я вообще не помнила ни одного случая кражи в пансионате с того момента, как я сюда попала. Да такое вообще было неприемлемым.
Если у кого-то в пансионате среди работников и появлялись украшения — то это были исключительно подарки от престарелых драконов своим сиделкам.
Я задумчиво смотрела на других сиделок. Мы собрались в столовой во время обеда. Нам уже принесли тарелки с едой. Все были в подвешенном состоянии. Слишком напряженные.
— Я в шоке, — сказала Грейс. — Кто-то что-то понял?
— Лично я — ничего, — вставила еще одна сиделка.
— А часто такое происходит? — спросила новенькая Нинель.
— На моей памяти давно такого не было, — сказала Грейс. — В последний раз были проверки, когда драгоценности пропали у одного из драконов.
Нинель округлила глаза.
— Ох, ничего себе. Так нас проверяли сегодня, потому что у кого-то что-то пропало? — ужаснулась она.
— Судя по всему, да, — ответила Грейс. — Видимо, пока госпожа Фандерли не хочет говорить, что и у кого.