Сиделка для главного инквизитора
Шрифт:
Руки госпожи Фандерли слегка дрогнули.
— Это может быть из-за того, что вас сегодня едва не съел дракон. Он пыхнул на вас дымом. А дым дракона обладает магией. Плюс ваша работа с магическими кристаллами. Что тоже высвобождает часть магии. Поэтому вы часть скинули во время спасения. Поэтому и определитель ничего не показал. Не спаси вы инквизитора, то определитель показал бы у вас магическую силу.
Я задумалась. Ну, логика была в этом. Значит, у меня раскрылась эта сила из-за пыхнувшего на меня дымом Харриса. Вот как интересно. И может, сегодня была разовая акция.
— Мне кажется, господин инквизитор в это вряд ли поверил бы, — протянула я. — Он же дракон, должен знать о таком…
— Я не задавала вопросов, откуда вы взялись. Вы так же не должны задавать лишних вопросов вне стен пансионата, — продолжила госпожа Фандерли. — Вам это ясно?
— Да, я помню насчет конфиденциальности, — кивнула я. — Никому ничего не рассказывать. Я и не собиралась. Боюсь, что не в том положении здесь.
— Хорошо, что вы это понимаете, — ответила Фандерли. — Я просто напоминаю. У нас здесь редко появляются такие случайно попавшие.
Сердце екнуло. Случайно попавшие. То есть уже были прецеденты?
— А где они?
Ванда небрежно пожала плечами.
— Кто знает? Не каждый попавший тут задерживался.
— Я просто хочу спокойной жизни. И безумно благодарна вам, — ответила я.
— Я знаю. Но для обеспечения спокойной жизни нам нужно работать в обоюдном порядке.
Я кивнула. Она прикрывала меня, я прикрыла ее.
— Я все равно не думаю, что я маг, — ответила я. — Даже несмотря на то, что произошло.
— Кто знает, — ответила госпожа Фандерли. — Но если вы скрываете — не мне осуждать. Пока вы не несете опасности.
— Но вы же меня приняли на работу.
— Скажем так. Я чувствую людей, — ответила Ванда. — Только не стоило вас приставлять к госпоже Веллингтайн.
— Наверное.
— Но она сама настояла. Вы ей понравились. А отказывать бабушке главного инквизитора чревато.
— Да, я понимаю, — ответила я.
— Вы продолжите на нее работать. Все остается по-прежнему. И я очень сильно прошу вас больше не встревать ни во что.
— Конечно, — тут же закивала я. — Я и не собиралась.
— Это хорошо.
— А чем разрешился конфликт с четой Харрисов? — спросила я.
— С ними пришлось провести серьезный разговор. С тех пор, как я получила в управление пансионат — здесь никого не съели. И не будут есть, — сказала она, сверкнув глазами.
— А что случилось с прошлым директором?
— Его съели, поэтому, пока я здесь главная — больше никого не съедят, — важно сказала она.
Я с ней была согласна целиком и полностью.
— Вы правы. Я буду аккуратна, — я поднялась со своего места. — Я могу быть свободна?
— Да, конечно, — сказала она. — И если опять обнаружите у себя магию — обратитесь ко мне.
Я кивнула, а сама направилась к выходу. Разговор состоялся странный. Хотя я могла рассказать, но промолчала. Ладно. Это ведь был мой выбор.
— Спасибо, госпожа Фандерли.
— Не за что. Не подведите меня, Алена, — ответила она.
Глава 9
Дни
проходили спокойно. Больше никто не обращался. Правда, теперь редко на улице показывался Харрис, что меня радовало. А то было ощущение, что он смотрит на меня, как на еду. А мне бы не хотелось оказаться в его желудке. Как и в желудке какого-либо другого дракона!Полли была весела и прекрасна, как и всегда.
— Дорогая моя, я что-то не могу найти свою драгоценную брошь, — сказала она перед очередной прогулкой.
— Это которую? — спросила я.
— Такая с синими камнями.
— Я видела ее в шкатулке в последний раз, — протянула я.
Сама лихорадочно начала соображать, куда могла подеваться брошь. Это была весьма дорогая вещь на вид.
— Но ее тут нет, — задумчиво ответила Полли.
— Хорошо, я поищу в комнате.
— Вполне возможно, что я ее надевала на улицу, — беззаботно усмехнулась старушка.
К сожалению, я вообще не особо обращала внимание на то, в чем моя подопечная выходила наружу. Особенно насчет украшений. Вроде что-то надевала она, но что именно — всегда вылетало у меня из головы.
— Я могу посмотреть в комнате. Когда вы заметили пропажу броши? — спросила я.
— Сегодня. Но я ее не трогала, — ответила Полли.
Ее лицо погрустнело.
— Она мне так нравилась, — продолжила она.
— Мы найдем ее, — ответила я. — Давайте я осмотрю комнату.
— Но у нас же время прогулки.
— На нее мы успеем, — улыбнулась я.
Сама же начала осматривать шкатулку с украшениями. Почувствовала небольшой укол.
— Ай! — вскрикнула я.
— Ой, на ней же защита стоит. От воров.
Я покосилась на Полли.
— Что вы имеете в виду?
— Мой внук ставил на шкатулку защиту от магии. Кто туда залезет — получит удар магией. Странно… — внезапно добродушие исчезло с лица Полли, оно стало напряженным. — Когда в последний раз туда кто-то влез, то его чуть ли не к стенке откинуло.
— Как интересно. Магия испарилась? — предположила я, размышляя о магической сигнализации.
В принципе, верно. Если есть дорогие драгоценности, то нет ничего плохого в том, что охранка стоит на шкатулке.
— Или ее кто-то снял, — сказала Полли. — А ну, дай мне ее сюда, милая.
Я поднесла ей шкатулку. Госпожа Веллингтайн начала сама копаться в ней.
— Да… Все же магия была снята, — ответила она растерянно.
Я задумалась. Я к шкатулке не прикасалась. Ее всегда открывала Полли и просила меня достать то или иное украшение.
Но никогда я не открывала самостоятельно. А может, мы забыли закрыть в прошлый раз? Да нет. Всегда закрывали. Хотя подобные действия и делались на автомате.
— Думаете, что кто-то мог забраться в комнату и украсть? — спросила я.
— Не знаю, что и думать, — продолжила Полли.
Я нахмурилась. Это вообще из ряда вон выходящая ситуация. Вот так взять и украсть драгоценности! Какой кошмар. Хуже только старик, обратившийся в дракона.
Брошь надо бы найти.
— Надо сообщить директрисе, — сказала я. — Но сначала я осмотрю комнату. Может, мы ее обронили.