Сила двух начал
Шрифт:
— Последняя из пленниц находится за этой дверью,— говорил чей-то смутно знакомый голос.
— Так покажи мне ее, может, она красивее, чем те две,— откликнулся второй, незнакомый Мэри, грубее первого.
— Она в сто раз красивее любой другой – мечта любого Пожирателя. Но, увы, недоступная – ведь непростая пленница.
— Что, золотая она, что ли?— грубо хохотнул мужчина, и одновременно шаги за дверью стихли – видимо, волшебники остановились у ее темницы.
— Нет, вполне живая, но какая! Знаешь, может, первую помощницу и одну из первых учениц Темного Лорда, Пожирательницу смерти
— Слышал о ней, но лицом к лицу с ней не сталкивался. Знаю только, что по могуществу своему она чуть ли не наравне с повелителем. Неужели это она здесь сидит?
— Именно,— подтвердил уже узнанный Мэри голос Руквуда,— не знаю, за что, но по приказу повелителя. И по его же приказу никто, кроме охранника, не может входить в ее темницу.
— И ты не можешь нарушить этот запрет даже ради меня?— укоризненно спросил незнакомец,— ну же, открой дверь, я хоть посмотрю, что в ней такого, что все Пожиратели при одном слове о ней блаженно закатывают глаза.
Посомневавшись с минуту, Руквуд произнес:
— Хорошо, уговорил. Но помни – даже не смей и пальцем касаться ее. Она принадлежит Темному Лорду, а он жестоко карает всех тех, кто пытается посягнуть на то, что он провозгласил своей собственностью.
— Интересное у него отношение к одной из лучших его последовательниц,— услышала Мэри сквозь скрип ключа в замке удивленный голос второго волшебника,— впрочем, он ведь не очень человечен, не так ли?
Вопрос этот не подразумевал ответа, но всколыхнул в бесчувственной душе волшебницы какие-то прежние чувства. Скрипнула дверь, обитая железом, свет, с непривычки показавшийся слишком ярким, ударил в глаза поднявшейся на локтях Мэри... Две пары глаз уставились на нее, расширившись от изумления.
— Она же худая, как скелет! Сколько она здесь уже сидит?— спросил спутник Руквуда – мужчина довольно приятной наружности с гладко зачесанными назад до плеч волосами и прищуренными темными глазами, одетый в обычную мантию Пожирателя смерти. Его глаза обежали лицо Мэри, фигуру, и в них блеснула ясно различимая жалость.
— Почти месяц. Эй, что ты делаешь? Я же сказал тебе...
— Тише,— прошипел незнакомец, что, было, шагнул вперед, но после слов Руквуда вновь повернулся к нему,— лучше дверь прикрой.
Руквуд выполнил его просьбу, а незнакомый Мэри волшебник, между тем, подошел к ней, опустившись на корточки совсем рядом. Вот его рука, показавшаяся Мэри холодной, коснулась ее щеки... от неожиданности и возмущения она отпрянула, гневно сверкнув глазами.
— У нее жар!— воскликнул волшебник, обратившись к Руквуду,— хорошо вы своих пленников содержите! К ней, что, вообще никто не заходит?
— Не знаю, я лишь сегодня получил задание проверить всех заключенных – те, кто раньше сторожили их, теперь на заданиях.
— Давно ты больна?— спросил незнакомец у Мэри.
Та фыркнула презрительно в ответ:
— Откуда мне знать? Я в темнице, а здесь никто пленникам не сообщает о течении времени.
— А она с гонором,— одобрительно хмыкнул незнакомец, повернувшись к Руквуду.
Тот согласно, отчасти хмуро, кивнул:
— Да, это уж точно.
— Пошли, Мэри, я провожу тебя до твоей комнаты,— обратился волшебник к Мэри, протянув
руку, что она проигнорировала, едва сумев присесть,— что не так? Тебе, что, охота сидеть здесь?— Мне все равно, что со мной будет, так что вам лучше уйти,— сказала волшебница, холодно взглянув в глаза незнакомца, удивленного ее словами,— вряд ли Волан-де-Морту понравится, что кто-то без его разрешения зашел ко мне.
— Будешь здесь сидеть и дальше – точно умрешь,— сказал незнакомец,— давай же, Мэри, не упрямься.
— Если тебя так сильно заботит мое состояние, лучше найди Волан-де-Морта и сообщи ему, что у меня лихорадка.
— Ну, уж нет – я вытащу тебя отсюда немедленно, и без твоего согласия.
Незнакомец, схватив Мэри за руку, поднял ее на ноги. Но не успел повернуться к двери, как получил пощечину от волшебницы, вышедшей из себя, что тут же вырвала руку.
— Не смей трогать меня,— отчеканила она со злостью.
На это ушли все ее силы – Мэри, не удержавшись на ногах, упала на холодный пол, чувствуя, что всем телом завладевает сильная слабость...
— Даже мучаясь от лихорадки, ты находишь силы постоять за себя,— услышала она холодный голос Волан-де-Морта – маг только что подошел к темнице,— и противишься недозволенному возвращению в свою комнату…
Мэри, едва заметив, что Пожиратели в испуге замерли на месте, ответила Волан-де-Морту полным ненависти взглядом.
— Это более всего доказывает, что пребывание в темнице вернуло тебе здравый рассудок,— продолжил маг, словно не заметив взгляда Мэри,— поэтому я обязан выпустить тебя.
— Спасибо, но мне больше здесь нравится,— откликнулась волшебница желчно,— где еще я смогу ощутить незабываемо сильное чувство голода, валяться в лихорадке, сколько захочу без надежды на помощь и даже стать жертвой одного из твоих слуг?
Волан-де-Морт, нехорошо ухмыльнувшись, парировал:
— Ты сама не приняла ту пищу, что была предназначена для тебя – поэтому я решил не давать тебе никаких послаблений и кормить так же, как и других пленников. Так ты смогла оценить свободу, что была у тебя прежде и от которой столь опрометчиво отказалась. А жар лихорадки освободил твое сознание от неподобающих, мрачных мыслей, что едва не завели тебя в могилу. Что же касается Пожирателей…. Я заранее предупредил охранников, что в эту камеру они должны лишь носить еду – в остальное время ее дверь должна быть закрыта для всех без исключения. Мой приказ за все время твоего пребывания в темнице нарушил только Руквуд, и мне очень интересно услышать причину, которой он руководствовался.
Ледяной голос Волан-де-Морта заставил Руквуда в страхе сжаться.
— Я проверял самочувствие пленницы, повелитель,— отозвался он,— а Бенджамин просто составил мне компанию…
— Ты нарушил приказ, Руквуд,— сказал Волан-де-Морт холодно, заставив Пожирателя замолчать,— но я не буду пытать ни тебя, ни того, кого ты впустил в темницу Мэри лишь потому, что она отказалась принять его помощь. А теперь оставьте нас.
Пожиратели с явным облегчением ретировались из поля зрения Волан-де-Морта. Он же, неспешно подойдя к Мэри, присел возле нее, как Бенджамин несколько минут назад, глядя в глаза волшебницы пристальным взглядом.