Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказка о Берте и Берти
Шрифт:

« – Он не написал, что любит меня, потому что он не может», – поставила она точку в своих рассуждения: « – Он не мог сказать, что любит, поэтому написал, что я нужна ему. Не в том смысле, в котором поняла я первоначально. Все иначе. Все теперь будет хорошо. Теперь я понимаю его».

– Ты обещал помочь мне, Апрель, – позвала она.

– Только скажи, – ответил он ей сонно.

Берта высвободилась из его объятий и протянула к нему руку, на тыльной стороне ладони которой чернел маленький крест:

– Сними это с меня. Уничтожь проклятие, – она смотрела на него решительным взглядом, но мальчишка беспомощно поднял на нее глаза:

Я не могу. Прости, Берта, – в его глазах отражались сочувствие и жалость: – Никто не может сделать этого, даже сама Вирджиния. Это колдовство обратно не вернуть.

– Что?.. – Ей показалось, что он смеется над ее несчастьем, но в чувствах Апрель не было ни капли превосходства над Счастливчиком. Он понимал, что она мучается, что ей трудно. Но сколько бы он не предлагал ей своей помощи, она все воспринимала не так:

– Берта, в этом ты можешь помочь только сама себе. Пойми… Ты можешь поговорить со мной, ты можешь что-то высказать, выплеснуть свои чувства, – он потянулся, чтобы взять ее руку, но она отдернула ее: – Никто за тебя не погасит твою боль. Это можешь сделать только ты сама. Отпусти его. Поверь, я помогу и поддержу тебя.

Волна разочарования поглотила девушку. Сначала она просто оторопело смотрела на Апрель. Его слова, как сотня острых игл, пронзили ее больное сознание, бережно обернутое за эту ночь пеленой надежд, предположений и домыслов. Ей снова стало холодно.

– Мне нужно одеться, – сказала Берта ледяным голосом.

– Я сложил твои вещи, они высохли, пока ты спала вчера вечером, – белокурый мальчишка не смотрел на нее, произнося такие обыденные слова: – На чайном столике, – он указал рукой в направлении, где лежала одежда девушки, до сих пор кутавшейся в лоскутное одеяло.

Хлопнула входная дверь. Тощая старуха стояла на пороге дома, широко улыбаясь. Не говоря ни слова, она подошла и обняла Берту. Только девушка не сделала в ответ то же самое. В тот момент больше всего ей хотелось ударить Вирджинию. И сделать это как можно сильнее. Но она не посмела, лишь молча наблюдала, как весело здоровается со своим внуком проклявшая ее любовь к Берти ведьма.

– Ты стала совсем красивой, – обратилась к ней, наконец, Вирдж, беря ее за руку: – Я рада, что ты вернулась. Я видела в гавани этого проходимца Счастливчика Берти, – шепнула она ей, пытаясь скрыть сказанное от Апрель, но он, конечно же, все мог слышать: – И я знаю, что проклятие легло на тебя.

Берта продолжала молча смотреть на нее. Ей казалось диким, что Вирджиния, сделав то, что она сделала, может так просто разговаривать и шептаться с ней.

– Не очень-то на нем и отразилась твоя печаль, – добавила ведьма: – Апрель, давай накроем чайный столик. Самое время для вчерашнего апельсинового бисквита, как ты думаешь?..

Апрель вышел из комнаты, и девушка быстро оделась, не отводя взгляда от старухи. Она даже не могла понять, что она чувствует к этой «старой ведьме», как ее называл Берти. Впервые она серьезно считала, что кто-то сломал ее жизнь, исковеркав единственное, что оставалось у девушки. Ведь уходя из дома Волшебника, она потеряла связь со своим Миром. А здесь, как она считала, у нее был только Счастливчик.

Чайный столик был накрыт ажурной вязаной скатертью, белые чашки, покрытые рисунком тоненьких маковых цветов, были расставлены по местам. Запах бисквита и в самом деле был весьма аппетитным. Настолько аппетитным, что Берта вспомнила, что ничего не ела уже целые сутки, и кроме

чувства ненависти к Вирджинии она ощущала слабость и сонливость.

« – Все равно», – решила она: « – Теперь я знаю, что Берти, возможно, любит меня».

Мальчишка разлил чай из большого серебряного круглого чайника, и они сели завтракать. Тяжелое молчание не разбивали даже капли утренней росы, чуть моросившей с потолка. Вода соскальзывала с листьев вьюна, завоевавшего уже потолок комнаты, и с хлюпаньем падала на стол, в чашки с чаем, на плечи Берты. И от этих капель она снова почувствовала пробуждение, тепло нового утра и новую надежду.

Берта обратилась к Вирджинии голосом, который не просил и не требовал. Казалось, она просто говорит, чтобы что-нибудь сказать:

– Снимите с меня свое проклятие.

И старуха ответила ей тем же тоном. Словно бы между ними происходил обычный, ничем не примечательный разговор:

– Это невозможно, дорогая. Ведь я говорила тебе.

– Что? – Девушка не понимала ее.

– Чужое счастье, не твоя судьба. Чужое… – Вирджиния смотрела в свою чашку, где она видела перевернутое отражение Берты: – Ты не сможешь его удержать, дело не в проклятии. Нельзя удержать человека, который не хочет существовать, который проклинает свою жизнь и весь окружающий его Мир. Ведь ты часть Мира, который вертится вокруг него. Ты не сможешь, дорогая… – Подняв взгляд своих выцветших глаз, она ранила им сидящую напротив на полу девушку: – Ты не удержишь его ничем от неодолимого желания не существовать. Он ищет у тебя лишь помощи, не любви.

– Тогда, – Берта поднялась на ноги, чтобы смотреть на старуху сверху вниз: – Тогда помогите мне. Я не найду себе места здесь, кроме как рядом с Берти. Когда я перестану быть нужна ему, я вернусь домой. – Она видела, что Вирджиния уже поняла, что она хочет попросить у нее: – Пусть мечта Счастливчика исполнится. Скажите мне, как найти Адельерру…

Ведьма бросила несколько коричневых кусочков сахара в свою чашку и медленно стала размешивать его ложечкой: – Уходи…

Сидевший все это время неподвижно Апрель вдруг вздрогнул. Он внимательно наблюдал за их разговором, и сейчас понимал, что Вирджиния в бешенстве. За долгие годы он хорошо изучил ее характер и знал, что если Берта не остановится, то ничего хорошего не произойдет.

К счастью, девушка и сама понимала, что никакой помощи от старухи она теперь не получит. Она стояла и молчала, уже не видя никакого смысла продолжать разговор.

Вирджиния тоже поднялась с места:

– Уходи, Берта. Я не стану помогать этому человеку. – И она решительным шагом направилась к ветхой двери, ведущей на кухню.

Апрель тоже поднялся с пола, сочувственно глядя на девушку.

– Не надо, – сделала она предупреждающий жест рукой.

– Если нужно, я подожду, Берта, – твердо сказал он: – Что бы ни было, ты всегда можешь опереться на меня.

« – Он уже совсем не мальчишка», – думала Берта, закрывая за собой входную дверь дома старой ведьмы: « – И он сильный. По-настоящему сильный».

Уже знакомой дорогой направилась она в Гавань Заката, где должна была ждать ее компания Берти. Но в тонкие сандалии уже не лезли травинки и стебельки, и не трепетала льняная юбка на ветру. Она не чувствовала себя больше так же легко, как когда шла по этой дороге в первый раз. Тогда в ее душе горела яркая мечта, теперь же Берта знала, что в конце пути все ее надежды обречены остаться несбывшимися.

Поделиться с друзьями: