Сказка о Берте и Берти
Шрифт:
– Берта? Берта?! – Голос его был таким далеким, что чтобы услышать его ближе, девушка выдохнула воду из своих легких, и она полилась ручьями изо рта и носа. Заботливые руки перевернули ее на живот, убрали волосы с лица.
– Берта?!
– Берти… – Она прижалась лицом к песку, желая почувствовать его прохладу, снова увидеть лучи серебряного солнца. Но песок оказался лишь жестким и колючим.
– Берта, – кто-то, совсем не Берти, кто-то другой, снова перевернул ее к солнцу лицом и крепко прижал к себе: – Я и не думал, что встречу тебя, Берта…
Зажмурившись от яркого света, девушка медленно вспоминала, кому принадлежит
Отстранившись от него, Берта внимательно всмотрелась в лицо, проверяя свою догадку:
– Апрель?
Апрель без особых усилий поднял ее на руки, направляясь прочь с песчаного берега, вверх по холму. Необыкновенный дом старухи Вирджинии был пуст. По дороге до него девушка молча собиралась с мыслями. Ей казалось, что что-то, слишком важное, чтобы забыть, произошло с ней. Кого-то звала она, пробираясь среди волн, пока шторм не поглотил ее.
« – Был шторм…», – пронеслось в ее голове.
– Я не должна… Мне нужно, – заверещала она, едва только оказавшись на устеленном лоскутным покрывалом крохотном диванчике в доме с травянистыми стенами: – Мне нужно найти… Найти…
– Найти что? – Апрель ухватил одну руку девушки, второй она продолжала беспорядочно растирать лоб.
– Найти… Их… – Слабо и неуверенно ответила она.
Он задумчиво посмотрел на нее:
– Их? Кого их, Берта?
– О Боже мой… – Услышал он ее шепот в ответ.
Берта была усажена Апрелем на диванчик, напротив которого располагалось потрескавшееся старинное зеркало. И она могла видеть свое отражение в нем. Могла видеть своими чистыми, как озера, синими глазами свое собственное лицо и тело. Тонкое, гармонично сложенное бледное тело Морской Феи. Белые, с оттенком голубого серебра волосы рассыпались ажурными локонами по плечам, покрытым витиеватым рисунком. Длинные черничные ресницы почти скрывали весь ужас, отразившийся в глазах Берты.
– Я должна найти своих друзей, – попытавшись сказать эту фразу как можно более резко, девушка услышала собственный голос, ставший мелодичным и размеренным, и сама себе не поверила, но повторила: – Я должна.
– Постой, – попытался остановить ее ошеломленный Апрель. Он совершенно не понимал, что происходит. Только что найденная им на берегу едва дышавшая девушка ринулась ко входной двери, намереваясь уйти, а он только успел крикнуть ей в след: – Берта! Ты же…, – но она уже скрылась из виду.
Сбитый с толку, мальчишка уселся на пол напротив диванчика, обняв колени. Он чувствовал себя так, будто бы потерял что-то очень важное. Только что он нес ее на своих руках, а минуту спустя она уже умчалась. Умчалась на поиски другого человека, этого Счастливчика Берти, этого лжеца и проходимца.
Все это время ему было тяжело с тех пор, как он вытащил Берту из озера. Облачная долина со всеми своими красотами зеленых холмов и нежных синих водоемов больше не радовала его. Он не знал, чем развлечь себя. Жизнь с Вирджинией из сказки превратилась в обыденность, тяжелую обыденность, которую он выносил с трудом. Солнечные волосы его медленно гасли, становясь просто белыми, как облака. Тонкие морщинки задумчивости поселились на его лице. Апрель медленно из мальчика превращался в худого старичка. Берта казалась ему свежестью, пришедшей из другого Мира, как утренний иней на лепестках травы рано утром.
Он опустил голову, стараясь услышать ее удаляющиеся
шаги на травянистой дороге. Но услышал лишь скрип входной двери.Берта закрыла ее за собой, не оборачиваясь.
– Я остаюсь, – негромко сказала она, оперлась на дверь спиной и съехала вниз, так же как и Апрель усевшись на пол, обняв колени. Она боялась, что он спросит ее, почему, и мальчишка чувствовал это. Он молчал.
Ветер шуршал в травинках на стене, в воздухе пахло чем-то свежевыпеченным, сладким.
– Ты сердишься? – Спросила Берта.
Апрель покачал головой. Поднявшись, он развел в голубой огонь в маленьком камине, сдернул с диванчика лоскутный плед, под которым оказались подушки из обыкновенной соломы, и протянул его Берте:
– Тебе нужно высушить свою одежду.
– Я хочу есть.
– Конечно, – примирительно кивнул он: – Сегодня утром Вирджиния испекла апельсиновый бисквит и ушла.
– Куда?
Он пожал плечами:
– Она не сказала мне. Я принесу тебе кусочек. И чашку чая.
Едва только он вышел, Берта скинула с себя коричневый костюм для верховой езды, обернувшись пледом, и расстелила промокшие вещи на соломенном диване. Сама она уселась у камина и развернула клочок бумаги, который все это время сжимала в кулачке, скрывая его от Апрель. Ей доставило удовольствие еще раз прочитать эту записку, которую отдала ей Морская Фея возле дома Вирджинии.
«Я рад, что ты жива. Мы не смогли найти тебя, Берта. Крис видел, как мальчишка нес тебя к дому старухи. Будет лучше, если ты не выдашь нашего присутствия в гавани. Попытайся выведать что-нибудь у старухи Вирджинии, она должна знать, как добраться до Адельерры. Вся наша компания сейчас в Гавани Заката, но мы так и не смогли разыскать Сатиру после шторма. Ты очень нужна мне, ты это знаешь. Берти».
Скомкав клочок бумаги, девушка бросила его в камин, и голубые язычки тут же съели записку от Счастливчика, превратив ее в тысячу колючих рассыпчатых снежинок.
Не дождавшись возвращения Апрель, Берта уснула, свернувшись калачиком на полу, и вошедший в комнату мальчишка услышал, как она нежно и грустно разговаривает с кем-то во сне.
– У меня все не так, – шептала она на ухо Берти, который лежал на песке в мокрой одежде и с лентами водорослей в раскинутых в стороны руках. Пиджак его и холщовая шляпа с круглыми полями потерялись. Счастливчик был бледен и мертв. Склонившись над ним, она поправила его сырые волосы, поцеловала лоб и снова шептала, прильнув губами к его уху:
– Все не так…
– Все будет хорошо, Берта, – она почувствовала, как его рука гладит ее темно-русые волосы: – Мы вместе справимся, и все будет так, как ты захочешь…
Во сне она улыбнулась, неловко смахивая с лица мокрые капельки от его волос.
Апрель нежно вытер ее слезы, продолжая гладить спящую девушку по чудным белокурым локонам:
– Все будет только хорошо, Берта…
Глава одиннадцатая
Хорошие новости – плохие новости
Девушка проспала весь вечер. Когда сон, устав бродить по ее голове как по замкнутому кругу, покинул Берту, она открыла глаза и увидела, что снова находится в той доброй и затейливой сказке, в которую она попала еще в начале своего путешествия. Апрель спал, сидя рядом с ней, навалившись спиной на стенку камина, который давно потух, уничтожив секрет девушки.