Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказка о Берте и Берти
Шрифт:

« – Когда я нашла его в этом Мире, я была похожа на Морскую Фею. Мои волосы, хоть и потемнели слегка, но были все еще прелестными и белокурыми. Глаза, кожа, мой голос… Все растворилась теперь. Он видел меня совсем другой, он видел меня воздушной, ловкой, смешной…».

И она отводила взгляд от своего лица. Она начинала ненавидеть свою внешность, свои черты, слишком невыразительные для сказочного персонажа. Но мысли разбегались дальше, она вспоминала, что, может быть, она не права.

« – В доме Сказочника, когда он встретил меня впервые, я выглядела именно так… И он приходил ко мне, он любил разговаривать со мной. Он говорил, что Морские Феи ему противны, они лживые и ненастоящие. Пустые…».

Поворачиваясь

снова к серебристой поверхности зеркала, Берта замечала две вертикальные складочки на лбу, выдающие ее беспокойство, и чуть покрасневшие края век, обветренные от непогоды глаза.

« – Но тогда я была так беспомощна. Это так давно было. Погнавшись за ним, я потеряла свою беспомощность. Я потеряла спокойствие. Теперь меня ежеминутно раздирает изнутри что-то, даже когда я рядом с ним, даже когда он тихо спит возле меня. Что-то мучит и рвет меня напополам. Если это чувство – та самая «любовь», то почему она так болезненна? Почему мне больно, разве я не должна чувствовать счастье?».

Окошко каюты, выходящее на верхнюю палубу, отвлекло ее внимание от зеркала. Берта увидела Берти, разговаривающего со стариком Одди. Счастливчик что-то объяснял ему, ожесточенно жестикулируя.

« – Он взял с собой Сатиру. И он взял с собой меня. Зачем он взял Сатиру? Зачем?», – думая об этом, девушка поднялась с кресла и начала бродить из одного угла каюты в другой: « – Я – дочь Автора. Я могу поговорить с Вирджинией. Я нужна Берти. Но только ли поэтому он взял меня с собой? Только ли из личной выгоды? Или он говорил мне правду?».

– Я возьму тебя с собой. У меня есть грандиозные планы, которые мы осуществим вместе с тобой, Берта… Я больше никогда тебя не оставлю. Ты мне веришь?.. – Её воспоминания всегда оправдывали Счастливчика.

« – Ведь я сказала, что не верю», – подумала она: « – Но я так хотела поверить. Или, я так верила, что забыла о том, что верить ему нельзя? Если он взял меня с собой только ради выгоды своего дела, то зачем же он взял с собой Сатиру?».

Дверь каюты приоткрылась, и в комнату прошмыгнул карлик со свертком в руках.

« – Если он взял меня с собой не из-за выгоды, то тем более, зачем здесь Сатира?», – подумал Берта, увидев Кирса.

– Меня немного тревожит твое состояние, – сказал он, вываливая на стол пару бутербродов с рыбой из своего свертка: – Хотя, признаться честно, оно меня нисколько не удивляет.

– Спасибо, – девушка сразу же подошла к столику. Она была голодна, и её ничуть не удивило сочувствие карлика.

– Тебе стоит меньше думать и больше наблюдать, – Крис направился к выходу.

– Постой, – позвала его Берта: – Могу я у тебя кое-что спросить?..

Его гнусный смех наполнил каюту:

– Попробуй, девчонка! Только помни о том, что Сказочник записал меня в отрицательные герои. Вряд ли от меня ты можешь услышать что-нибудь хорошее и доброе… – Он выразительно посмотрел на нее, как бы давая ей подсказку: – Так что спрашивать меня стоит только в том случае, если ничего доброго и хорошего ты и не надеешься узнать. Понимаешь?..

– Берти позвал меня с собой. Зачем?

Коротышка пожал плечами:

– Мне изначально этот план был противен, хоть я и не слишком совестливый человек. По крайней мере, Счастливчик мог позвать тебя в компанию, сказав тебе правду.

– Потому что я – дочь Автора?! – Выпалила Берта.

Взобравшись на кресло, в котором до этого сидела девушка, Крис неторопливо поколупал обшивку, порванную на подлокотнике, и начал рассказывать:

– План был не слишком прост, но найти тебя было задачей несложной. Ты сама буквально возникла из ниоткуда. Я надеялся, что Счастливчику хватит мозгов прихватить тебя с собой после вашей первой встречи на Фирре. Это была большая удача. Но я отбыл с острова раньше, чем Одди и он, а встретились

мы только в городе-порте Элисон. Как раз после того, как Счастливчик повстречал тебя на пристани во второй раз, – тут коротышка мерзко ухмыльнулся: – Но до него и тогда не дошло, что сама удача подталкивает тебя к нам. Я объяснил ему, кто ты. Каково же было мое удивление, Берта, когда Счастливчик заявил мне, что не знал об этом! Честно, я предлагал ему поговорить с тобой откровенно. Только он уперся. Он не верил, что ты захочешь помогать ему просто так. Он отправился за тобой в дом адмирала, а я и старик уже знали, что он скажет тебе. Да, как ни печально мне говорить тебе об этом, – тут он громко и театрально вздохнул: – Но Берти действительно взял тебя с собой, потому что ты могла знать что-то об Адельерре. Ведь это Автор придумал ее. На это была вся надежда.

Берта молчала. Мысли-лягушки перестали разбегаться из ее головы. Их попросту не осталось.

– Хотя, честно говоря, мне ничуть не печально говорить тебе обо всем этом, – усмехнулся Крис: – Ты неужели не понимала, неужели поверила во все, что он наговорил тебе? Я едва не лопнул, когда узнал, что ты не отправила его на все четыре стороны после того, как он оставил тебя на Фирре. А уж про всё, что происходило после… Если ты в упор не видишь таких очевидных вещей, девчонка, то это значит, что ты совершенно глупа, честно говоря. Но, тебе стоит знать еще кое-что важное…

– Что-то слишком много «честности» для тебя, – отметила Берта, открывая дверь каюты и жестом показывая карлику, чтобы он выметался.

Крис послушно вышел.

Раскинувшись на кровати, Берта проплакала до вечера, пока не замёрзла от сырости и сквозняка и не уснула.

Проснулась она от того, что кто-то укрывает ее одеялом, укладываясь рядом в постель.

– Я люблю тебя, Берти, – прошептала она, обнимая Счастливчика.

Утро настигло их вместе с сильной качкой и порывистым ветром. Команда матросов металась по кораблю, нанятому на выигранные деньги Сатиры, пытаясь победить непогоду. Шторм метал судно из стороны в сторону, и хотя гавань была уже совсем близко, зайти в нее не представлялось возможным – узкий проход между двумя скалами, обнимавшими гавань, не позволял кораблю причалить к берегу. Они не смогли бы пройти на своем судне по коридору с каменными стенами. Оставалось только ждать того, пока закончится шторм.

Берти очнулся, когда слетел с кровати. Еще не понимая толком, что же происходит, он почувствовал, как на него сыплются беспорядочно вещи, услышал, как сонно возмущается качке Берта. Затем он среди прочего плеска шумной воды различил мощный удар большой волны о правый борт корабля. Судно сильно накренилось, и Счастливчик полетел с пола на стену. Окно, ведущее на верхнюю палубу, выдавило потоком морской воды. Корабль начал быстро тонуть.

– Берти! – Закричала Берта, чувствуя, как ее течением уносит в дверной проем, превратившийся в огромную воронку. Ответа его она не разобрала.

Ветер и волны, хлеставшие корабль со всех сторон, перевернули его на бок. Вода быстро поглощала маленькое судно, казавшееся хрупким и крохотным среди бушевавшего на море шторма. Вскоре девушка перестала различать очертания предметов, голоса людей и их крики слились с шумом волн в единое целое. Что-то нервно, испуганно сжалось в районе живота, словно бы собираясь закричать. Но не закричало.

Белые кружева с легким серебром тины закрыли ее глаза. Делая вдох, Берта почувствовала необыкновенное головокружение. Ей больше не было больно. Ее пальцы, все еще продолжая попытки грести, запутались не то в водорослях, не то в волосах. Но ей казалось, что она летит, не смотря на то, что она попалась в эти необъяснимые сети, она чувствовало как летит куда-то, туда, где мерцает серебряное солнце, отражаясь на поверхности воды.

Поделиться с друзьями: