Сказки о Деревянном Человечке
Шрифт:
– Проклятье!
– Карабас Барабас весь так и дрожал от нетерпения.
– У
меня просто такая привычка - хватать всех за шиворот! Ну, говори же,
ми-и-лая ли-си-и-ичка!
– И он посадил лису прямо на хвост.
– Люблю вежливое обращение!
– нежно пропела лиса.
– И еще вот это!..
– Алиса начертила лапой кружочек в воздухе.
– Черт бы тебя побрал, почтеннейшая плутовка!
– проворчал Карабас Ба-
рабас, залезая рукой под бороду и роясь в карманах.
– Я и так уже вконец
разорен.
–
хом швырнул его Алисе. Та поймала монету на лету раскрытой пастью и сра-
зу же на зубок попробовала, не фальшивая ли?
– Не могу устоять перед хорошим обращением! Ах, это моя слабость!
–
призналась лиса.
– Так вот, дорогой Карабас...
Кот Базилио и Дуремар подкрались поближе и приготовились слушать, но
лиса это сразу заметила.
– Мда-с!
– только и сказала она, махнув хвостом в сторону кота и Ду-
ремара.
– Ничего!
– изрек Карабас Барабас.
– Пускай слушают. Это свои.
– Ну, конечно, свои!
– развела лапами лиса.
– Я и говорю, пусть слу-
шают! Мне не жалко! Дорогой Карабас Барабас!
– тут лиса перешла на таин-
ственный шепот.
– Нет ли у вас какого-нибудь знакомого при дворце Тара-
барского короля?
– Глупый вопрос!
– рявкнул Карабас Барабас.
– Нет ли у меня знакомо-
го! Да у меня там есть целый родственник Шарабан Барабан! Он чуть ли не
министр!
– Ах, он чуть ли не министр?!
– всплеснула лапками лиса.
– Ну, тогда
наше дело в шляпе.
– Вы слышали? Он чуть ли не министр!
– сложив лапы рупором, насмешли-
во закричал кот Базилио на ухо Дуремару. Надо сказать, продавец пиявок
был туговат сразу на оба уха. Вечно подслушивая, припадая к замочным
скважинам и всевозможным щелям, откуда дули сквозняки, Дуремар простудил
себе уши и с тех пор закладывает их ватой. Но менее любопытным он от
этого не стал.
– Ну?.. Ну?.. Что же дальше?
– тряс бородой Карабас Барабас.
– Вы должны пойти к этому чуть ли не министру, - продолжала лиса, - и
попросить его, чтобы он отобрал театр у папы Карло и отдал вам!
– Здорово!
– завопил Карабас Барабас.
– Ай да лиса!
– И с размаху
хлопнул ее по плечу своей огромной лапищей.
– Ох!
– лиса сморщилась от боли.
– А если чуть ли не министр не захочет отбирать театр у папы Карло?
–
скептически протянул кот Базилио.
Но лиса и это предусмотрела.
– Надо рассказать ему, что Буратино и его приятели на своих представ-
лениях смеются над самим Тарабарским королем! И над всеми его министрами
и чуть ли не министрами! И потом надо ему дать это, ну понимаете...
– И
она начертила лапкой кружочек в воздухе.
– Как?!
– недовольно заворчал Карабас Барабас.
– Денег?.. Родственни-
ку?.. Взятку?..
–
Увы, синьор!– лиса сочувственно развела лапками.
– Сейчас
родственные чувства ничего не стоят. Вернее, стоят, но еще дороже, чем
не родственные. Ох, я наперед знаю, любой этакий родственничек, когда
обратишься к нему за помощью, начнет твердить, втолковывать, что он рис-
кует, рискует головой. А чем больше риск, тем больше дай ему на лапу.
Короче, он попытается содрать с тебя три шкуры, по-родственному.
– С тебя сдерешь, как же...
– проворчал кот Базилио.
– Ближе к делу!
– вскричал Карабас Барабас и хлопнул себя плеткой по
голенищу.
– Позвольте, - удивилась лиса, - разве я не ясно выразилась?.. Нес-
колько блестящих, очаровательных, изумительных, ослепительных кружочков,
а можно банковский чек или несколько акций...
– Алиса даже облизнулась,
как будто только что съела жареную курицу, - и театр снова будет ваш!
– Ай да лиса!
– восхитился Карабас Барабас и от восторга решил хлоп-
нуть ее "по плечу" еще разок. Но лиса ловко увернулась, и крепкая ладонь
Карабаса ударила стоящего рядом кота Базилио прямо по уху.
– За что???
– взвился оскорбленный кот.
– Это я так! Любя, - объяснил Карабас.
– Киса! Я подарю тебе самую
жирную мышь на свете! За мной! Вперед! Во дворец Тарабарского короля!
СТРАНА ЗАКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ
После представления Буратино прискакал на одной ножке домой и сразу
же прошмыгнул на кухню, потому что был ужасно голоден. Вслед за ним туда
вошел папа Карло. Он постоял с минуту молча, а потом задумчиво сказал
Буратино, запустившему свой длинный нос в кастрюлю с супом.
– Знаешь что, сынок, ты очень основательно наполняешь свой желудок, а
голова у тебя остается все такой же звонкой, как пустая тыква. Не пора
ли наполнить и ее? Или ты хочешь, чтобы люди тебе говорили: "Эх, Бурати-
но, он как был, так и остался чурбан чурбаном".
И Буратино понял, что настало время идти в школу.
В комнате на диване его уже ждали подарки - сверкающий клеенчатый
портфельчик, разноцветные счетные палочки и новая азбука. При виде их
Буратино запрыгал от восторга.
А папа Карло подарил ему еще удивительный карандаш, который никогда
не стачивается. И волшебную промокашку, которая снимала любые кляксы. А
ставить кляксы Буратино был большой мастер.
Целый вечер мальчик перекладывал и пересчитывал палочки, листал азбу-
ку, щелкал замочком, открывая и закрывая портфель. Десять раз заглянул
во все его кармашки и отделения. Он так и заснул в обнимку с портфелем.
Большой любитель поспать, особенно в самые сладкие для сна предутрен-