Сказки о Деревянном Человечке
Шрифт:
хикала лиса.
– Он шутит, - буркнул кот.
– Дайте три корочки хлеба и к ним - вон того чудно зажаренного бараш-
ка, - сказала лиса, - и еще того гусенка, да парочку голубей на вертеле,
да, пожалуй, еще печеночки...
– Шесть штук самых жирных карасей, - приказал кот, - и мелкой рыбы
сырой на закуску.
Короче говоря, они взяли все, что было на очаге: для Буратино оста-
лась одна корочка хлеба.
Лиса Алиса и кот Базилио съели все вместе с костями. Животы у них
раздулись,
– Отдохнем часок, - сказала лиса, - а ровно в полночь выйдем. Не за-
будьте нас разбудить, хозяин...
Лиса и кот завалились на двух мягких кроватях, захрапели и засвисте-
ли. Буратино прикорнул в углу на собачьей подстилке...
Ему снилось деревце с кругленькими золотыми листьями... Только он
протянул руку...
– Эй, синьор Буратино, пора, уже полночь...
В дверь стучали. Буратино вскочил, протер глаза. На кровати - ни ко-
та, ни лисы, - пусто.
Хозяин объяснил ему:
– Ваши почтенные друзья изволили раньше подняться, подкрепились хо-
лодным пирогом и ушли...
– Мне ничего не велели передать?
– Очень даже велели, - чтобы вы, синьор Буратино, не теряя минуты,
бежали по дороге к лесу...
Буратино кинулся к двери, но хозяин стал на пороге, прищурился, руки
упер в бока:
– А за ужин кто будет платить?
– Ой, - пискнул Буратино, - сколько?
– Ровно один золотой...
Буратино сейчас же хотел прошмыгнуть мимо его ног, но хозяин схватил
вертел, - щетинистые усы, даже волосы над ушами у него встали дыбом.
– Плати, негодяй, или проткну тебя, как жука!
Пришлось заплатить один золотой из пяти. Пошмыгивая от огорчения, Бу-
ратино покинул проклятую харчевню.
Ночь была темна, - этого мало - черна, как сажа. Все кругом спало.
Только над головой Буратино неслышно летала ночная птица Сплюшка.
Задевая мягким крылом за его нос, Сплюшка повторяла:
– Не верь, не верь, не верь!
Он с досадой остановился:
– Чего тебе?
– Не верь коту и лисе...
– А ну тебя!..
Он побежал дальше и слышал, как Сплюшка верещала вдогонку:
– Бойся разбойников на этой дороге...
НА БУРАТИНО НАПАДАЮТ РАЗБОЙНИКИ
На краю неба появился зеленоватый свет, - всходила луна.
Впереди стал виден черный лес.
Буратино пошел быстрее. Кто-то позади него тоже пошел быстрее.
Он припустился бегом. Кто-то бежал за ним вслед бесшумными скачками.
Он обернулся.
Его догоняли двое, - на головах у них были надеты мешки с прорезанны-
ми дырками для глаз.
Один, пониже ростом, размахивал ножом, другой, повыше, держал писто-
лет, у которого дуло расширялось, как воронка...
– Ай-ай!
– завизжал Буратино и, как заяц, припустился к черному
– Стой, стой!
– кричали разбойники.
Буратино хотя и был отчаянно перепуган, все же догадался, - сунул в
рот четыре золотых и свернул с дороги к изгороди, заросшей ежевикой...
Но тут двое разбойников схватили его...
– Кошелек или жизнь!
Буратино, будто бы не понимая, чего от него хотят, только часто-часто
дышал носом. Разбойники трясли его за шиворот, один грозил пистолетом,
другой обшаривал карманы.
– Где твои деньги?
– рычал высокий.
– Деньги, паршшшивец!
– шипел низенький.
– Разорву в клочки!
– Голову отъем!
Тут Буратино от страха так затрясся, что золотые монеты зазвенели у
него во рту.
– Вот где у него деньги!
– завыли разбойники.
– Во рту у него
деньги...
Один схватил Буратино за голову, другой - за ноги. Начали его подбра-
сывать. Но он только крепче сжимал зубы.
Перевернув его кверху ногами, разбойники стукали его головой об зем-
лю. Но и это ему было нипочем.
Разбойник, тот, что пониже, принялся широким носком разжимать ему зу-
бы. Вот-вот уже и разжал... Буратино изловчился - изо всей силы укусил
его за руку... Но это оказалась не рука, а кошачья лапа. Разбойник дико
взвыл. Буратино в это время вывернулся, как ящерица, кинулся к изгороди,
нырнул в колючую ежевику, оставив на колючках клочки штанишек и курточ-
ки, перелез на ту сторону и помчался к лесу.
У лесной опушки разбойники опять нагнали его. Он подпрыгнул, схватил-
ся за качающуюся ветку и полез на дерево. Разбойники - за ним. Но им ме-
шали мешки на головах.
Вскарабкавшись на вершину, Буратино раскачался и перепрыгнул на со-
седнее дерево. Разбойники - за ним...
Но оба тут же сорвались и шлепнулись на землю.
Пока они кряхтели и почесывались, Буратино соскользнул с дерева и
припустился бежать, так быстро перебирая ногами, что их даже не было
видно.
От луны деревья отбрасывали длинные тени. Весь лес был полосатый...
Буратино то пропадал в тени, то белый колпачок его мелькал в лунном
свете.
Так он добрался до озера. Над зеркальной водой висела луна, как в ку-
кольном театре.
Буратино кинулся направо - топко. Налево - топко... А позади опять
затрещали сучья...
– Держи, держи его!..
Разбойники уже подбегали, они высоко подскакивали из мокрой травы,
чтобы увидать Буратино.
– Вот он!
Ему оставалось только броситься в воду. В это время он увидел белого
лебедя, спавшего близ берега, засунув голову под крыло. Буратино кинулся
в озерцо, нырнул и схватил лебедя за лапы.
– Го-го, - гоготнул лебедь, пробуждаясь, - что за неприличные шутки!