Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Маргарет тут же опомнилась, правильно истолковав взгляд матери, и поприветствовала незнакомца.

– Какая милая девочка, - сэр Джеймс улыбнулся. – Подойдите, дитя, - попросил он, а когда Марго оказалась рядом, словно бы невзначай коснулся руки девочки. Прикосновение было мимолетным, но на лице мужчины успело отразиться разочарование, которое он поспешно прикрыл милыми словами:

– Все ваши дочери, леди Роттенгейн, настоящие красавицы, но младшая, полагаю, превзойдет старших. Я уже вижу. Она ваша точная копия. А значит будет несравненной красавицей.

Марго поблагодарила

джентльмена за комплимент и покосилась на мать.

– Мы только что пришли с прогулки, - сообщила она.

– Ступай к себе. Я распорядилась, чтобы тебе по возвращении принесли в комнату чай и выпечку, - сказала мать и с улыбкой отпустила дочь, снова посмотрев в лицо гостю. Ей льстили его слова, которые леди Джейн относила и на свой счет. Нахваливая ее дочерей, Харбор, конечно же, первым делом пытался сделать комплимент хозяйке дома. И ему это удалось.

– Какое дело привело вас в столицу? – решил вступить в разговор лорд Роттенгейн, молчавший до сих пор.

Взгляд сэра Джеймса переместился к хозяину дома.

– О, можно сказать, пустяки. Я сейчас восстанавливаю мансарду в новом доме. Но так как я считаю себя крайне ответственным даже в таких вещах, то предпочитаю лично следить за тем, какие именно материалы покупают для столь важных работ, - последовал ответ.

– Очень похвально, - кивнул Роттенгейн.

– Мой визит к вам скорее дань уважения нашей дружбы, но боюсь, мне пора, - Харбор поднялся на ноги и леди Роттенгейн тут же встала, удивленно моргнув.

– Вы так быстро покидаете нас? – спросила она.

– Увы. Это был лишь визит вежливости. Ведь мы с вами друзья, не так ли? – он снова улыбнулся. – Уже этим вечером я покину город. Все те же дела.

– Вы очень занятой человек. Мне импонирует ваша ответственность, - сказала хозяйка дома.

– Я надеюсь на скорую встречу, - Харбор поклонился.

– Боюсь, сэр, мы не можем этого обещать, - произнес хозяин дома. – Я не знаю, сколько моя дражайшая супруга проведет времени у леди Дэвайс, а затем и у леди Кэшем.

– В любом случае, я с нетерпением жду нашей следующей встречи и прошу, передайте мои поздравления и поклон обеим вашим дочерям. Я от всей души желаю им счастья в браке.

– Вы сама любезность, сэр, - проговорила леди Джейн и добавила, - я даже провожу вас до дверей. Не каждый день судьба преподносит собеседника, подобного вам и мне очень жаль, что этот визит заканчивается так быстро.

– Мне тоже. Но увы, как я уже говорил, дела, - он развел руками и снова поклонился.

Уже позже, выходя из дома Роттенгейнов и взлетая в седло своего скакуна, Харбор, не удержавшись, бросил быстрый взгляд на окна дома. Стиснув зубы, он развернул жеребца и, ударив его пятками в бока, направил коня прочь от здания в распахнутые ворота.

«Жаль, что младшая девчонка не подходит», - мелькнула мысль в голове сэра Джеймса. Выходило, что он напрасно проделал весь этот путь. А ведь это был шанс, но увы. Лишь одна из рода Роттенгейн была той, кто ему нужен.

Лишь одна.

Глава 11.

Миссис Бран, экономка Штормового предела, была приятной женщиной слегка за пятьдесят.

Мы с удивительной легкостью нашли с ней общий язык в тот самый вечер, когда Кэшем, выполняя свое обещание, прислал женщину ко мне.

Я приняла ее в кабинете супруга и некоторое время мы обсуждали замок и его слуг.

– Если вы желаете лично познакомиться со всеми, кто работает в доме, я вам все устрою, миледи, - сказала она, глядя мне в глаза.

– Да, так было бы удобнее, - ответила я с улыбкой.

– Как прикажете, миледи, - женщина положила предо мной книги расходов и доходов, пояснив, - милорд сказал, что вы, возможно, заходите вести дела в замке. Мне было велено ввести вас в курс того, что здесь происходит.

– Ну раз велено, то вводите, - улыбнулась я.

Мы провели целый час изучая книги. Оказывается, имение приносило немалый доход, что не могло не радовать. Наверное, будь я настоящей женой Кэшему, я бы искренне порадовалась этому факту. Право слово, той, кого когда-нибудь выберет себе в жены Бен, повезет. Даже без поддержки Астеров, этот замок и земли, прилегавшие к нему, были довольно дорогими. Виноградники, арендаторы, морской городок, расположенный чуть ниже вдоль берега, все приносило деньги. Вот уж подумать не могла, что это северное имение столь выгодно для казны Астеров.

Еще позже мне довелось спуститься вниз, где миссис Бран, собравшая по моему распоряжению, прислугу, представила мне каждого слугу в Штормовом пределе. От мальчишек, чистивших конюшни, и до старших лакеев, которыми заведовал дворецкий.

Не могу сказать, что сразу запомнила все имена, но я старалась.

– Как прошел первый день в роли хозяйки замка? – спросил у меня Бенедикт, когда мы встретились за ужином.

– Думаю, вполне плодотворно, - чуть устало ответила я. – На днях собираюсь начать приготовления к приему.

– Делай все, что считаешь нужным. Миссис Бран и остальные в доме помогут тебе, - улыбнулся муж.

– Я бы хотела, чтобы и ты помог.

Услышав мои слова, Бен вопросительно изогнул брови.

– Мне будет необходимо написать приглашения. А я пока не знаю твоих соседей, их полные имена и титулы. Вряд ли с этим справятся слуги, - произнесла с улыбкой.

– Тогда я в полном твоем распоряжении, - вернул улыбку муж.

– Благодарю, - кивнула и принялась за трапезу.

Время с того самого дня полетело стрелой. Бен по-прежнему спал отдельно, появляясь в супружеской постели только перед рассветом, когда приходило время слугам будить нас. Он ни разу не пропустил этот момент, а когда я с любопытством спросила его, что он скажет, если однажды проспит, Кэшем лишь улыбнулся.

– Скажу, что всю ночь работал в соседней комнате, не желая тревожить свою жену. Да и никто не спросит. Не дело прислуги задавать подобные вопросы своему работодателю.

Наверное, он был прав. Но каждое утро, в одно и то же время, когда он приходил в нашу постель, я непременно просыпалась, хотя иногда делала вид, что продолжаю спать.

Бен ни разу не прикоснулся ко мне. Ни разу не нарушил наш уговор и больше не целовал меня против моей воли. Видимо, помня тот разговор на берегу океана.

Поделиться с друзьями: