Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скрещенные костями
Шрифт:

Адам, снова полностью в человеческом облике, сидел спиной к ступеням сцены на дальней стороне комнаты, скрестив руки на груди. Кто-то нашел ему пару обносков. Не то, что бы он был зол … просто замкнут.

Рядом с ним были два его волка, Пол и один из близких друзей Пола. Пол выглядел больным, а другой мужчина, чье имя от меня ускользнуло, свернулся поблизости и его тело было очень неподвижным.

Я не могла видеть, кто это был, но я знала. Автомобиль Мэри Джо на стоянке рассказал мне. Там было все в их крови. Она покрывала руки Адама, и рубашку Пола. Второй мужчина был пропитан ей.

Волки не были единственными кто истекал кровью.

В противоположном конце здания, казалось, происходила своего рода медицинская сортировка. Я узнала женщину, которая отстригла себе волосы, чтобы освободиться, но она, казалось, была одной из тех кто оказывал помощь, а не жертвой.

Адам поднял голову и увидел меня, его лицо было очень мрачным.

Там на полу было стекло, и мои ноги были обнажены — но потребовалось бы нечто большее, чтобы удержать меня от них.

Друг Пола рыдал. — Я не хотел. Я не хотел. Мне очень жаль. — Он раскачивал тело, которое держал, тело Мэри Джо, когда извинялся снова и снова.

Я не могла быть рядом с Адамом, не пробравшись между Полом и его другом. Я остановилась пока еще вне досягаемости. Все же, казалось, не очень хорошей идеей, дать Полу легкую цель.

Дядюшка Майк следовал за мной, но сначала он отошел в другое скопление существ в той же пустой комнате, и когда он подошел к нам, тащил за собой обстриженную женщину. Как я, он остановился прежде, чем нарушить их пространство.

— Мои извинения, Альфа, — сказал он. — Мои гости имеют право на вечер в безопасности, а кто-то нарушил гостеприимство околдовав твоих волков. Ты позволишь нам возместить ущерб, если мы сможем? — Он махнул в сторону Мэри Джо. Лицо Адама изменилось от мрачного до полного решимости примерно за половину вдоха. Он встал и взял Мэри Джо у волка, который держал ее. — Пол, — сказал он, когда мужчина не отпустил.

Пол поднял голову и взял своего друга за руки, притягивая их. Человек … Стэн, я думаю, хотя это, возможно, был Шон, дернулся раз, а затем рухнул на Пола.

В то же время, женщина выразила протест в быстром потоке русского языка. Я не могла понять слов, но я явно прочла отказ в ее лице и языке тела.

— Кому они намерены рассказать? — отрезал Дядюшка Майк. — Они оборотни. Если они обратятся к прессе и раскроют, что Другие могут исцелять смертельные раны, в ответ мы можем пойти к прессе и рассказать заинтересованным людям, как много ужасов оборотни тщательно скрыли от них.

Она повернулась, посмотрев на волков, с рычанием на лице, поле чего ее взгляд остановился на мне. Ее зрачки расширялись, пока все глаза не стали черными.

— Ты, — сказала она. Затем рассмеялась, кудахтающим звуком, от которого по шее поползли мурашки.

— Конечно, это была ты.

По некоторым причинам мой вид, казалось, остановил ее протесты. Она подошла к Мэри Джо, которая изогнувшись свисала с рук Адама. Как снежный эльф до неё, фея сбросила гламор, но у нее он капал с головы и вниз, к ее ногам, где собирался в лужу на мгновение, как будто он был сделан из жидкости вместо магии.

Она была высокой, более высокой, чем Адам, более высокой, чем Дядюшка Майк, но ее руки были тонкими тростинками, и пальцы, которые тронули Мэри Джо, были странными. Мне потребовался момент, чтобы увидеть, что у каждого был дополнительный сустав и маленькая подушка на нижней стороне, как у геккона.

Ее лицо … было уродливо. Поскольку гламор исчез, ее глаза сжались, нос вырос и навис над ее ртом с узкими губами, как скрюченная ветвь старого дуба.

У ее тела,

когда сошел гламор, собрался мягкий фиолетовый свет и потек вверх от ног к плечам, затем вниз от рук к ее ладоням. Ее мягкие пальцы повернули голову Мэри Джо и коснулись ее под подбородком, где кем-то (вероятно, раскаявшимся другом Пола) было вырвано горло.

Свет никогда не прикасался ко мне … но я почувствовала его так или иначе. Как первые лучи солнца или брызги соленого моря на моем лице, моя кожа восхитилась этому ощущению. Я услышала, как Адам резко потянул носом воздух, но не отвел взгляд от Мэри Джо. После нескольких минут майка Мэри Джо начала пылать белым в бледно-фиолетовом свете волшебства Другой. Кровь, которая заставляла её выглядеть темной в приглушенном освещении бара, исчезла.

Другая резко убрала руки. — Сделано, — сказала она Адаму. — Я излечила ее тело, но необходимо восстановить ее пульс и дыхание. Она вернется, только если еще не ушла окончательно — Я не бог, чтобы давать жизнь и смерть.

— СЛР, — лаконично перевел Дядюшка Майк.

Адам опустился на колени, уложил Мэри Джо на земле, откинув голову назад, и начал.

— А как насчет повреждения головного мозга? — спросила я.

Другая повернулась ко мне. «Я исцелила ее тело. Если они вдохновят ее сердце и легкие в ближайшее время, для нее не будет никакого ущерба.»

Друг Пола сидел сбоку от Адама, но Пол встал и открыл рот.

— Нет, — сказала я настойчиво

Его глаза вспыхнули, когда он услышал приказ от меня. Я должна была просто позволить Полу сделать это, но «волей-неволей» теперь я была частью стаи, что означало бережно хранить её.

— Ты не можешь поблагодарить других, — сказала я ему. — Если не хочешь жить всю оставшуюся долгую жизнь в их рабстве.

— Испортила все удовольствие, — произнесла Другая.

— Мэри Джо драгоценна для нашей стаи, — Сказала я ей, склонив голову. — Ее утрата оставила бы рану на многие месяцы вперед. Ваше исцеление — редкий и изумительный дар.»

Мэри Джо ахнула, и Пол забыл, что был сердит на меня. Он не испытывал ничего особенного к ней или она к нему. Она была мила, но с очень хорошим волком по имени Генри, и Пол был женат на человеке, которого я никогда не встречала. Но Мэри Джо была одной из стаи.

Я бы тоже повернулась к ней, но Другая удерживала мой взгляд. Ее тонкие губы изогнулись в холодную улыбку.

— Это она, не так ли?

— Да, — осторожно согласился дядюшка Майк. Он был другом, обычно. Его предостережение сказало мне две вещи. Эта Другая могла бы причинить мне боль, и Дядюшка Майк, даже в центре его власти, его таверны, не думаю, что смог бы остановить ее.

Она осмотрела меня сверху донизу с видом опытного повара на субботнем Рынке, исследующего томаты на наличие пятен. — Я думаю, что не найдется другого такого настолько опрометчивого койота, способного забраться на снежного эльфа.

Ты ничего не должен мне за это, Зеленый Человек.»

Я слышала и раньше, как дядюшку Майка называли Зеленым Человеком. Но все еще не была уверена точно, что это значит.

И когда Другая коснулась меня своими длинными пальцами, я перестала волноваться обо всем, кроме своей пушистой шкуры.

— Я сделала это из-за тебя, койот. Ты знаешь, как много хаоса причинила? Морриган говорит, что это твой дар. Опрометчивый, быстрый, и удачный, как и сам койот. Но что старый Обманщик умирает в своих приключениях — а ты не сможешь поставить себя на место вместе с рассветом.

Поделиться с друзьями: