Сладкое увлечение
Шрифт:
— М-м-м… — Она дотянулась до рычага, потянула за него, и в парке снова зазвучала музыка.
— Еще раз? — спросил Шон.
Элли рассмеялась, подняла голову и вдруг ужасно захотела его поцеловать. Губы Шона были всего в паре дюймов от ее рта.
Их лица оказались так близко друг от друга, что Элли видела глубокие складки в уголках его рта, крошечные зеленые пятнышки на радужной оболочке голубых глаз, шрам на лбу с левой стороны.
От разгоряченного тела Шона исходил аромат ванили. Элли вдруг почувствовала себя легкомысленной, протянула руку и провела пальцами по шраму
— Откуда он взялся?
— Не помню. Может быть, когда я упал с дерева.
— Ой!
— Или когда упал с велосипеда.
Она прикусила губу.
— Или в одной из драк. Он по-прежнему немного болит, — прибавил Шон. — Если ты меня поцелуешь, я, вероятно, вспомню.
Элли не раздумывала. Она подняла голову и поцеловала Шона в губы.
— Теперь вспомнил, — сказал он низким и хриплым голосом, при звуке которого по телу Элли пробежал трепет. — Я упал с дерева. И тогда я еще сломал ключицу.
— Здесь?
Он затаил дыхание, когда она засунула руку в открытый ворот его рубашки и прикоснулась к ключице. Отодвинув рубашку в сторону, Элли припала губами к теплой коже Шона.
— А еще я сломал пару ребер, и у меня был ужасный синяк…
Глава 9
Жить без клубничного мороженого — все равно что никогда не видеть лета.
Резкий стук в окно фургона вернул Элли в реальность. Она ударилась локтем о руль, затем резко откинулась на сиденье. Девушка выглядела раскрасневшейся, взъерошенной и озадаченной. Шон опустил оконное стекло.
— Генри? — спокойно произнес он, обращаясь к мужчине, который постучал в окно.
— Сожалею, что прервал ваше милое занятие. Но, Шон, у меня мало времени.
— Подожди, мы сейчас к тебе присоединимся.
Шон, не смущаясь и не волнуясь, въехал на фургоне в парк. Рядом с Розочкой остановился серебристый внедорожник Генри. Мужчины были очень похожи внешне, поэтому сразу становилось ясно, что они — братья.
— Итак, что же здесь происходит? — поинтересовался Генри, когда Шон вышел из фургона, а Элли осталась в машине, желая перевести дыхание и собраться с мыслями.
— Занимаемся благотворительностью, Генри. Элли приготовит тебе порцию мороженого, а я уговорю тебя сделать пожертвование для клуба «Розовая лента».
— Ах так! — засмеялся баронет. — Я приехал туда, куда нужно. — Он протянул Элли руку. — Генри Хотон.
— Элли… — Она откашлялась. — Элли Амери. Здравствуйте.
— Амери? — Генри взглянул на Шона.
— Элли внучатая племянница Базила, — пояснил тот. — Она его подменяет.
— Я только за!
— Вы можете изменить свою точку зрения, когда увидите, какой беспорядок я устрою, готовя для вас мороженое, — заявила Элли, надевая накрахмаленный белый халат, который был ей велик. Затем она натянула на голову колпак.
— Какое мороженое будешь? — спросил Шон. — Вафельный рожок с ванильным мороженым, а также соусом и сахарной присыпкой за дополнительную плату?
— Только тебе приходит в голову требовать за это дополнительную плату, — парировал Генри, улыбаясь и доставая бумажник
из заднего кармана. — Спасибо за мороженое, Элли.Он передал ей банкнот в пятьдесят фунтов стерлингов.
— Благодарю вас, сэр Генри. Вы невероятно щедры.
— Для Генри этого ничего не значит, — бросил Шон.
— Любая подруга Шона… — начал было баронет.
— Эта подруга Шона, — отрезал Шон.
Генри пожал плечами, ничуть не раскаиваясь.
— Ты справишься? — спросил Шон у Элли, когда брат направился в офис.
— Справлюсь, — заверила она его.
— Как только возникнет проблема, включай музыку.
Прежде чем Элли успела ответить, он спрыгнул вниз и ушел.
Подруга? Девушка вздохнула.
Нет! Генри все не так понял.
Шон повернулся, стоя в дверях офиса. Уголки его губ изогнулись в улыбке. Он будто знал, о чем думает Элли. Словно сам думал о том же. У нее екнуло сердце.
Вероятно, Соррел была права, говоря, что Элли отчаялась встретить достойного мужчину. Но Фредди никогда не вызывал у нее таких ощущений, какие пробуждал Шон.
— Она милашка, — заметил Генри, когда они шли к кабинету. — Чрезвычайно аппетитная…
— И всецело принадлежит мне, — произнес Шон не подумав.
Его брат выгнул бровь:
— Прежде ты не был таким собственником.
— Просто заранее предупреждаю, чтобы у тебя не возникало никаких идей на ее счет. Как твои семейные дела? — поинтересовался он многозначительно.
Генри улыбнулся:
— Хэтти беременна.
Беременна?! Шону потребовалось мгновение, чтобы осознать новость.
— Ну, поздравляю! Я не знал, что ты решил пополнить свой выводок.
— Идея принадлежит Хэтти. Ты ведь знаешь, как хотят детей вторые жены, — добавил Генри. Он улыбался и выглядел самодовольным.
— Она хорошо себя чувствует?
— Тошнота целыми днями. Я думаю, что все скоро наладится. Она всего лишь на четвертом месяце беременности. УЗИ показало, что все хорошо, поэтому я решил поделиться новостью.
— Должно быть, она очень счастлива.
— Она в восторге. Когда ее не тошнит. Поэтому нас ждут некоторые изменения. Я собираюсь проводить больше времени здесь.
— Да? Возникли проблемы?
— Нет, — пожал плечами Генри. — Да… Банковское дело сейчас не процветает, поэтому я собираюсь продать дом в Лондоне и купить квартиру недалеко от поместья.
— Ну, похоже, у тебя жизнь налаживается.
— Хэтти предложила отпраздновать свадьбу.
— А в этом случае определенно возникнут проблемы.
— Мы не помешаем тебе, — заметил Генри, — если ты собираешься и дальше жить здесь. Поместье не так уж велико. Хэтти подумывает о том, чтобы устроить свадьбу в оранжерее. Она хотела бы с тобой поговорить. И у Оливии есть кое-какие планы.
— С Оливией я уже пообщался.
— Я слышал. Она рассталась с тем идиотом, за которым была замужем, Шон. Оливия не хотела, чтобы я тебе об этом рассказывал. Ты слишком субъективно оцениваешь людей. Но, может быть, ты будешь к ней снисходительнее? Просто придумай, чем ее можно отвлечь, и она скоро перестанет переживать из-за развода, — попросил Генри.