Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Следуй по пути из лепестков персика 2
Шрифт:

— Мелкая Гу, ты с ума сошла или совесть потеряла?! — шарик терпения наследного принца лопнул от напора переполнявших эмоций. — Ты! Мерзавка, как смеешь говорить про меня такое, прямо мне в лицо?!

— Фу-ух. Ну вот, а то вы были прямо на себя не похожи, как-то странно было, настораживало. Но теперь всё нормально, — наконец, расслабилась Наташа, похлопав себя ладонью по груди. — А то я так испугалась.

Ли Цзы Лун ошеломлённо посмотрел на Мин Жень.

— У тебя вообще страха нет и чувства самосохранения?! — наследный принц полностью разошёлся, крича и бранясь на Гу Мин Жень, потрясая в гневе руками. Его большие рукава метались

в воздухе, как тряпки в ураган, а лицо было перекошено гневом. — Даже если бы там был яд! Ты всё равно должна его съесть, если я предложу!

От удивления у Наташи расширились глаза:

«Этот наследный принц сломался, несите следующего… Мда, надо же, так вот как выглядит ёкарный бабай?»

Хуан Цзао собиралась броситься к госпоже, но страж наследного принца остановил её, схватив за руку, отрицательно покачав головой.

— Ох, м-м-м, — Ната сочувственно покачала головой. — Вы не пробовали пить успокоительное? Вы же в курсе, что если много нервничать это может отрицательно сказаться на продолжительности жизни? Ваше высочество, нельзя так, как же мы без вас? Если с вами что-то случится, осиротеет ведь государство. Поберегите себя, подумайте о нас.

Глаза Ли Цзы Луна стали ещё больше:

— Хорошо! Хорошо, — он ещё раз зло тряхнул рукавами и в гневе сжал челюсти. — Посмотрим. Вода может нести лодку, а может перевернуть её! Кхм-кхм! — раздражённого прокашлявшись, он торопливо вышел из комнаты. — Наглая мерзавка! Мелкая дрянь!

Наташа вытянула шею, чтобы посмотреть ему в вслед и тихонько игриво хихикнула. Он сейчас и правда ничего не мог ей сделать.

Нин Сян посмотрел на Наташу:

— Барышня Гу, вас надо запускать во вражескую крепость, как секретное оружие. Вы за полчаса сможете вывести всех её защитников из равновесия, — страж вежливо поклонился и поспешил удалится за наследным принцем.

Наташа спокойно вышла следом, но в её душе поселилась тревога. Она ощущала, что их взаимоотношения с наследным принцем стали какими-то странными и явно до добра не доведут.

— Вот это ты бесстрашная, Жень-Жень! — её за предплечье схватила третья принцесса Цзинь Хуа. — Таким разгневанным старшего брата я никогда в жизни не видела.

Наташа пугливо посмотрела на неё:

— Никогда?! — а после, с нотками паники и растерянности в сторону, куда ушёл его высочество, — О-оу. «Он это так не оставит…»

* * *

Наследный принц, ворвавшись в свою комнату подобно горячему сирокко, с раздражением пнул напольный подсвечник, а после, подойдя к столу, смахнул с него всё одним жестом руки.

— Гу Мин Жень! Ну погоди у меня! Вот дрянная девчонка!

Нин Сян аккуратно прикрыл губы согнутым указательным пальцем, и сдерживая смех, спокойно проговорил:

— Ваше высочество, никто ещё так профессионально и быстро не выводил вас из себя. Вы уверены, что успеете узнать от неё всю редкую и важную информацию, какую узнали сегодня, до того момента, как вас хватит удар?

Ли Цзы Лун сердито глянул на своего стражника.

— Простите, ваше высочество, — Нин Сян поклонился. — Беспокоюсь за ваше душевное здоровье. Просто тут никакого терпения и сил не хватит.

Наследный принц устало сел на тахту, потерев лоб пальцами. Нин Сян сделал знак служанкам и они подали Ли Цзы Луну таз для умывания.

Когда девушки удалились, стражник сообщил:

— Ваше высочество, у нас всё готово.

Хорошо, значит сегодня вечером действуем.

* * *

Ли Бэй Ху, улыбаясь, выводил красивыми символами на бумаге послание для Мин Жень:

«Мы всегда будем только вдвоём. На небесах мы будем птицами, летящими бок о бок, а на земле мы будем цветущими рядом веточками на одном дереве, на реке прекрасными лотосами на одном стебле.

На ветке цветущего персика воркует пара горлиц, благородный молодой человек скоро поедет свататься к прекрасной девице, которой дорожит.

У меня всё в порядке, тороплюсь выполнить свою работу. Береги себя, обходи стороной склоки и неприятности».

Бережно сложив лист бумаги и аккуратно опустив его в конверт, второй принц вложил в него цветок персика. Затем передал его своему помощнику:

— Отправь сегодня, как можно скорее. После догони нас в дороге, я отправляюсь на следующую разработку.

* * *

Как только Наташа пообедала, немного обсудив новые сплетни с третьей принцессой, то сразу же отправилась домой. Ли Цзинь Хуа сама поторопила её с этим:

— Тебе лучше поскорее убраться из дворца, пока брат не остынет, — сказала сочувствующее она. — Хоть мне и жаль, что ты сегодня опять со мной не поиграешь и не почитаешь, когда будет скучно. Дома тебе будет спокойнее. Здесь старший брат может придумать тебе наказание. Я не смогу тебе помочь, если он будет оправданно издеваться над тобой.

Когда Мин Жень пришла домой, её снова ввели в стресс. Наташу огорошили помолвкой Мин Лан. Казалось бы, такая прекрасная новость и радостное событие, но Наташу многое смутило во всём этом.

«Странно, что больше никого не смущает, кроме меня. Ладно остальные, им всё равно и хотелось бы поскорее избавиться от третьей сестры, но как же отец и бабушка?»

Благородная, хоть и не очень влиятельная семья Дун, посваталась к Мин Лан. Однако, пригласили они её второй супругой к своему старшему сыну.

«Почему только меня волнуют эти вопросы?! Зачем ему вторая супруга, ведь его жена жива и у него двое детей?»

Служанки рассказали Нате сплетни, будто старший сын семьи Дун щупленький, малообщительный и всегда редко появляется на людях, предпочитая заниматься дома науками. Тогда зачем ему понадобилась вторая жена, а точнее, наложница?

Когда Наташа задала эти вопросы, все семейные от неё отмахнулись. Даже Мин Лан была согласна на такой брак.

— Ты же знаешь, что ко мне никто не сватался, хоть я и воспитанница бабушки. Неизвестно, посватается ли ко мне ещё хоть кто-нибудь, я не хочу упускать такой шанс, — с грустной смиренной улыбкой ответила третья сестра.

— Нет, так не пойдёт! Мы же собирались идти во дворец учиться. Я обещала вам с Мин Джу найти хороших мужей! — возмутилась Наташа. — Ты что, хочешь быть наложницей, а не женой?!

— Отец с госпожой не против. Я тоже, ведь родители решают вопрос о браке детей, — снова грустно смиренно улыбнулась Мин Лан. — Значит, это моя судьба. К тому же, я уйду из этого дома и госпожа Гу больше не будет злиться на меня. Ни разу ничья сваха не приходила ко мне. А теперь госпожа и господин Дун лично пришли просить. Будет нагло, высокомерно и непредусмотрительно для дочери наложницы самого низкого статуса задирать нос в такой ситуации.

Поделиться с друзьями: